91在线免费看_2021午夜国产精品福利_国产视频精品视频_1024cl地址一地址二地址三2019

用戶名:
密碼:
第1節(jié) 科學界的盛事

又到了阿加莎給莫里托換繃帶的時間了,小狗開始呻吟。莫里托坐在帶金穗子的紅墊子上,那是暖房里它最喜歡的角落。它一點也不喜歡阿加莎用這樣討厭的例行公事來煩它。

這就是在花園挖洞給莫里托帶來的嚴重后果。幾星期前,莫里托決定在花園后面找一處地方埋幾根骨頭。那里將成為它的藏物處,是它在這個家里的秘密據(jù)點,它一天天地尋找著最合適的地點。但是在它真開始挖時,問題來了。花園中的泥土夾雜著碎石,十分粗硬,再加上它缺少經(jīng)驗,莫里托受傷了,爪子上留下一個難看的傷口。

它對自己如此不愛惜,阿加莎把它訓了一頓。初秋以來,偵探所的案件成倍增加,莫里托應該保持最佳狀態(tài),力爭盡早破案。因為沒有人像它那樣能在可疑的地方找到丟失的物品。

這天下午,當她們到達暖房后,莫里托把爪子藏在身下。它覺得或許阿加莎看不到它的爪子,她就會在幾個小時內想不起治療的事。不幸的是,當暖房的掛鐘敲了六下時,阿加莎急急忙忙地從柜子上拿起醫(yī)藥箱,她想起要給莫里托清理傷口了。與莫里托期望的相反,阿加莎打定主意,一次也不會忘記治療。

在準備著清洗傷口所需的一切物品時,阿加莎感到很欣慰:至少在案件紛至沓來時,他們不是孤單一人。阿加莎少年偵探所,之所以成為這個區(qū)最負盛名的偵探所,是因為幾個月以來,她的朋友阿爾弗雷德一直在幫他們,阿爾弗雷德可是東區(qū)最好的偵探。自從他加入進來,最復雜的案件也得以解決,比如埃爾斯特家的十件寶貝被盜案,甚至附近其他更嚴重的案件也不在話下,阿爾弗雷德已成為破案時必不可少的人,F(xiàn)在偵探所像機器一樣完美運轉著。

此刻,阿爾弗雷德正坐在紫色的椅子上,看著阿加莎和莫里托的爪子抗爭著。阿加莎彎著腰,手里拿著一瓶酒精。然而,莫里托使勁掙扎著不想治療,阿加莎勉勉強強才把棉球蘸濕。

“莫里托,別動,要不然你的傷口就好不了了。這不會很疼的!”

莫里托太緊張了,差點兒把阿加莎手里的酒精瓶打翻。阿加莎試圖說服莫里托,它的傷口必須要治,但是事實證明這是不可能的。莫里托一點也不喜歡酒精碰到皮膚的感覺,它用剩下的三只爪子抵抗著,避免棉球碰到爪子上。

阿爾弗雷德看到莫里托掙扎的樣子笑了出來。它進行反抗,這很符合邏輯,因為沒有比用酒精治療傷口更討厭的事情了。阿爾弗雷德把頭扭向另一邊,不看它了。幾秒鐘之后,莫里托發(fā)出的一聲呻吟讓他知道阿加莎贏了。

刺鼻的酒精味充斥了整個房間,阿爾弗雷德希望阿加莎能快點兒結束治療,因為他開始覺得有些頭暈。阿加莎的暖房是處理偵探所各種案件的最佳地點,但是在通風方面,自然沒法和醫(yī)院相比。

治療完后,阿加莎重新把莫里托的傷口包扎好,隨后合上醫(yī)藥箱、把它放回原處,才坐到了桌子旁,折騰了這么一番,她累壞了。

“我希望在發(fā)生重大案件前,莫里托的爪子能痊愈!彼A叩卣f道。

“哎,不用這么大驚小怪的,”阿爾弗雷德答道,“過幾天就會好的。不過,我倒希望能來個人影。什么事也沒有,我快受不了了。”

阿加莎不知道她該不該同意阿爾弗雷德的話。那些小案件,比如丟了小東西或者只需要在本區(qū)里調查的小案件,確實不需要做太多的偵查工作。但是每當阿爾弗雷德覺得很無聊時,她就緊張。因為只要阿爾弗雷德一抱怨,隔天就會有非常重要的案件找上門來。但是現(xiàn)在,莫里托還未痊愈,出了這種事可不太合適。

“我把今天早上的報紙給你留好了,”阿加莎說,希望阿爾弗雷德能看報消遣一下,“放在老地方了!

阿爾弗雷德高興地笑了。和一個上流社會的女孩成為朋友有許多好處,其中之一就是能隨時了解國際要聞,更棒的是這還是免費的。他站起來走向窗臺旁的架子,拿起放在架子上的《時報》,這是阿加莎收藏文件的地方。

他返回原位,坐在沙發(fā)上。他掃了一眼報紙,剛看到第一版的新聞標題,他的眼睛就亮了。

“世界博覽會!開幕了!”

看到阿爾弗雷德有這么大的反應,阿加莎很驚訝。

“世界博覽會?那是什么?”

“它是科學界的盛事!

阿加莎從椅子上直起身來,沒明白阿爾弗雷德的話。她確信她聽過這個名字,但是她不知道那到底是什么。然而,阿爾弗雷德好像知道得一清二楚。

“世界博覽會是發(fā)明家們的聚會,世界上最優(yōu)秀、最偉大的發(fā)明家齊聚一堂。那些天才發(fā)明家們每年或者每兩年相聚在一座城市,在那里展出誰都沒見過的最偉大的發(fā)明!全部是科學界最先進的東西!”

阿爾弗雷德解釋得云山霧罩,幾乎讓人聽不懂。阿爾弗雷德讓阿加莎看報紙頭版,那上面有一張巨幅照片,照片上是出席博覽會的人,大約有30個?粗掌系乃腥硕纪χ鄙碜,擺著同一個乏味的造型,阿加莎覺得很有趣。再看到阿爾弗雷德如此激動,阿加莎笑了起來。只要提到和科學有關的事,阿爾弗雷德就說起來沒完,此刻,他驕傲得就像只孔雀。

“今年博覽會在布魯塞爾舉行,所有人都說這將是一屆革命性的博覽會!

“你想去嗎?”阿加莎問。

“當然了,”阿爾弗雷德小聲答道,“只要能參加,讓我做什么都行。任何一個厲害的發(fā)明家都不應錯過本屆博覽會!

聽到阿爾弗雷德的傻話,阿加莎笑了。她看向莫里托,小狗還在墊子上躺著。它舔著隱隱作痛的爪子,沒心思聽他們在說什么。甚至聽到有人敲門,看到阿加莎的媽媽走進來時,莫里托的神色都沒變化。

“親愛的,我在到處找你!

看到米勒夫人突然進來,阿爾弗雷德猛地站起來,他朝夫人非?鋸埖鼐狭艘还,差點摔倒在地上。阿加莎的媽媽身材高挑勻稱,容貌出眾,阿爾弗雷德覺得怎樣恭維都不為過。她極其注重舉止,看到阿爾弗雷德向她鞠躬,她點了一下頭。阿加莎聽到媽媽這么說,嘆了一口氣。

“媽媽,你應該很清楚的,下午我和阿爾弗雷德會在暖房!

“是,親愛的,”米勒夫人毫不在意地說道,“但是我總忘了這茬!

阿加莎推測,她媽媽應該是為了某件重要的事來的?死っ桌胀蝗魂J進來只為看看她女兒好不好,這太不正常了。她突然出現(xiàn)在暖房,肯定是有原因的。

“橋牌賽的日期已經(jīng)定下來了!”米勒夫人突然激動地喊道。

阿加莎證實了她的猜測。她感覺頭上一股壓力襲來,這壓力比給莫里托治療大多了。暴風雨就要來臨,颶風就要刮起來了。

“親愛的,我知道通常下午你忙著和朋友玩,但是我希望你能抽點時間和我練習練習!

米勒夫人衣服的花邊劇烈起伏著,幅度差不多和她說話聲音一樣大。阿爾弗雷德想,穿著這么緊的衣服,呼吸得多困難呢。

“今年,你爸爸出門了,我就更需要你陪我練習了,”米勒夫人接著說,“去年我進了總決賽,今年的大獎肯定跑不了了!”

阿加莎覺得頭暈目眩,差點兒摔倒在地上。她情愿下煮沸的油鍋,也不想做這件事。再也沒有比和媽媽打橋牌更糟的事了。她拙劣的陷阱、她打牌的方式,總是讓人頭痛不已。

然而,米勒夫人早就預料到女兒熱情不高,所以她還留了一手。在阿加莎聽完她不厭其煩的請求,還是搖頭拒絕后,米勒夫人從口袋里拿出一個信封,笑瞇瞇地遞給阿加莎。

“為了讓你高興,我給你帶了個禮物!

阿加莎一臉不相信地拿起信封。她知道媽媽鬼主意多得很。但是當她打開信封,看了里面的東西后,她吃了一驚。

“兩張電影票?”

“是的,親愛的,”米勒夫人一邊得意地看著阿加莎的反應,一邊答,“昨天在俱樂部別人送我的。我決定讓你們兩個今天下午去看電影。對小孩子來說,這是再好不過的禮物了!

一聽到“看電影”,阿爾弗雷德就把所有修養(yǎng)都拋之腦后了,他跑到阿加莎身邊,想看看那是不是真的。

米勒夫人看到她的辦法效果不錯,很高興,她覺得可以走了。離開前,她看到莫里托正躺在墊子上,舔綁著繃帶的爪子。

“斯嘉麗!別舔了!上流社會的狗是不會做這種事的!”

聽到夫人的大聲訓斥,莫里托打了一個激靈。它立刻把舌頭藏回嘴巴里,把嘴放在墊子上。與此同時,米勒夫人看著阿加莎的站姿,也大喊道:

“阿加莎,站直。你這個樣子,好像是在路邊賣菜呢!

阿爾弗雷德也挺直了身子,希望米勒夫人不要挑他的毛病。很幸運,夫人只批評她看不慣的事,她看了莫里托最后一眼,一邊轉身朝門口走去,一邊問道:

“親愛的,你今天給斯嘉麗換繃帶了嗎?”

阿加莎生氣地嘆了一口氣。在這個家里,沒人比她更關心莫里托了。

“當然了,媽媽,和往常一樣,每天下午都換!

“希望你不要忘了。斯嘉麗是你舅舅的狗,好好照顧它是你的責任!

說這話時,夫人的下巴幾乎抬到了天上。隨后,她關上門,消失在暖房的門后。

阿爾弗雷德不敢相信他的耳朵,米勒夫人剛離開,他就哈哈大笑起來。

“她叫莫里托為‘斯嘉麗’?!”

“是的,她更喜歡那個名字,”阿加莎無可奈何地答道,“她說那個名字更與眾不同,但是我和莫里托一點兒也不喜歡!

阿爾弗雷德試著憋住笑,想著米勒夫人對行為舉止和名字都有著極高的要求。

“好吧,你知道你媽媽確實比你站得直,”阿爾弗雷德試著緩和阿加莎的情緒,“你別在意!

“我真受不了,”阿加莎發(fā)著牢騷,“莫里托是我的朋友,它不屬于任何一個人。我知道是我舅舅在莫里托小的時候,把它帶回英國,但是它一直寄養(yǎng)在我家,可我媽媽頑固地認為我舅舅才是莫里托的主人!

莫里托還在舔它的爪子,沒在意他們說的話。阿爾弗雷德想起了莫里托的身世:莫里托出生在印度,它的前主人因為它是雙尾巴狗而嫌棄它。多虧了阿加莎的舅舅,莫里托才能像一只正常的小狗一樣在英國活下來,但是阿加莎和她的舅舅都知道莫里托是一只與眾不同的狗。

事實上,阿爾弗雷德很驚訝,別人用另一個名字稱呼莫里托,它竟然一點也不生氣。維多利亞·斯嘉麗·瓊斯·勃漢姆的外號是莫里托,它是一只特別的狗。它的特別不僅體現(xiàn)在外表上,也體現(xiàn)在它的性格上。阿爾弗雷德和它吵了不止一次。阿爾弗雷德仍記得為了贏得莫里托對他的尊重他有多不容易。要不是幾個月前阿爾弗雷德曾救過它的命,估計到現(xiàn)在他和莫里托依然會像貓和狗一樣水火不容。

“我又要被討厭的橋牌賽困住了,”了解媽媽到訪的意圖之后,阿加莎抱怨道,“她一整個星期都會沉迷于橋牌中,會一刻不停地追著我,讓我和她練習。她已經(jīng)知道她是那條船上玩得最好的了!”

“船上?”阿爾弗雷德奇怪地問道。

“是的,”阿加莎答道,“比賽在泰晤士河上的一艘船上舉行,會持續(xù)整整一晚上,天黑開始,到第二天黎明才結束。我不知道是誰出的主意,我覺得排場太大了!

阿爾弗雷德覺得阿加莎越來越像東區(qū)的女孩了?赡苁撬桶⒓由谝黄鸬臅r間長了,影響了她的性格,他在潛移默化中把那個倫敦市中心富人家的小女孩變得比她這個階層的其他人更大膽。意識到這一點,阿爾弗雷德很開心。

阿加莎又嘆了一口氣,看著手里的兩張門票。

“《月球旅行記》,喬治·梅里愛的,”她念著電影的名字,“可能還不賴,你愿意陪我一起去嗎?”

聽到阿加莎用這么低聲下氣的語氣對他說話,阿爾弗雷德自己嚇了一跳。

“你都這樣邀請我了,我怎么能推辭,”阿爾弗雷德答,從阿加莎手里抽出一張門票,“不管怎么說,我都要近距離看看電影放映機這個發(fā)明!


最新書評 查看所有書評
發(fā)表書評 查看所有書評
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 密碼: 驗證碼: