- 第1節(jié) 引言
-
誰(shuí)沒(méi)有理解思想,他就會(huì)攻擊思想者。
——保羅•梵樂(lè)希
幾千年前的創(chuàng)作在人類(lèi)的流傳中蘊(yùn)含著許多荒誕不羈的想法,里面充滿(mǎn)了難以置信的故事,一部分被奉為神話(huà),一部分被視為傳說(shuō)。但最終,一切像細(xì)雨一樣從天空滴落人間,匯聚成“圣經(jīng)”。許多這些不可思議的故事被稱(chēng)為是如假包換的事實(shí),因?yàn)槠渫鶗?huì)被注明:“由……所著”。而這些流傳民間最原始的文本應(yīng)該由造物主親自口述的,如果不是源于上帝,至少也始于哪個(gè)大天使、天上的圣靈,凡間的圣人或被靈知精神啟發(fā)的人(在當(dāng)今的語(yǔ)言習(xí)慣中,“靈知”可以理解成一種深?yuàn)W的哲學(xué)、世界觀或宗教。“靈知”一詞起源于希臘語(yǔ),意為知識(shí))。
無(wú)可厚非,這些文字中還包含許多無(wú)稽之談和愿望,令人崇拜的領(lǐng)導(dǎo)者被美化并被歌頌;空想家將云的形狀變?yōu)樯咸斓恼髡祝辉S多日常的事件被演繹,比如,死亡被描述為去地獄的旅行。更糟糕的是我們求知欲強(qiáng)烈的祖先們,懷著虔誠(chéng)的信仰試圖去探討這些文字,扭曲并糾結(jié)于文字,往往卻只能和它們糾纏不清,越發(fā)迷惘。
結(jié)果在原著中出現(xiàn)了大量本來(lái)并不相關(guān)的事情,為了便于理解被第三者強(qiáng)加的內(nèi)容出乎意料地成為原著,繼續(xù)流傳下去,以訛傳訛。道德、倫理、信仰和起源故事交織在一起,來(lái)自其他文化范疇的陌生元素也被加了進(jìn)來(lái),原文就這樣形成了,后人也許永遠(yuǎn)無(wú)法弄清它的起源和原意。
這種猜謎游戲是可以理解的,因?yàn)檫@畢竟是幾千年前的文字。我們的祖先通過(guò)未曾間斷的摸索,從故事的寓意中汲取知識(shí),變得更加睿智。人們要想正確地理解遠(yuǎn)古文字,如果留心的話(huà)也許不需要幾千年,可以在很短的時(shí)間內(nèi)做到。
舉一個(gè)例子:每個(gè)虔誠(chéng)的基督徒都堅(jiān)信《圣經(jīng)》就是或者是包含上帝的話(huà)。而人們普遍相信的版本則是天主教徒修改過(guò)的,拿撒勒的耶穌在離開(kāi)之前,將他的演說(shuō)、生活準(zhǔn)則、預(yù)言都被記錄下來(lái)了。人們相信,天主教徒跟隨他們的擁護(hù)者,并且經(jīng)歷了他的游歷和奇跡,然后這些被記錄在一部編年史中,這部編年史被賦予一個(gè)名字:“原作”。
- 最新書(shū)評(píng) 查看所有書(shū)評(píng)
-
- 發(fā)表書(shū)評(píng) 查看所有書(shū)評(píng)
-