- 第4節(jié) 第四章
-
她連忙抬起頭,緊張地看著旁邊剛剛進(jìn)來的阿加西。
“你、你、你……”她一緊張就變得結(jié)結(jié)巴巴的,“你是誰?是鏡子里的那個(gè),還是外頭的那個(gè)?”
阿加西報(bào)以一陣大笑,然后摸摸她的腦袋:
“別緊張我的小公主,我就是你的船長啊。”
“那……鏡子里的人呢?”
積積四處張望,想把另外一個(gè)積積也找出來。
“嘿,那只是個(gè)魔法,他們可并不在這里。”
“怎么可能,她剛才明明握住我的手,我能感覺到的。”
積積看著自己的手,似乎掌心上還留有溫度。
“是的,魔法將他們召喚過來,可他們大概已經(jīng)走了。”
“我不明白,怎么會(huì)有和我們一模一樣的人呢?我是說,我知道那是鏡子,鏡子里的人就該和我們一模一樣的,但我們都知道,鏡子里的人不是真的,可他們、他們卻是真的……”積積不知道自己究竟說沒說清楚,“你能明白我的意思嗎?”
“完全明白。”
阿加西笑了,想了一會(huì)兒,才對(duì)她說道:
“親愛的,你有沒有想過,也許鏡子里的人一直都是真的,只是因?yàn)闆]有魔法,所以我們無法穿過鏡子,碰觸到他們。”
“他們都是真的?”積積以前還從來沒有這么想過,立即驚奇道,“那他們干嗎要待在鏡子里?”
“這個(gè)世界并不僅僅只有我們。在不同的時(shí)間和空間維度里,正有我們不知道的事情在發(fā)生著。”
積積想了想,犯難地看著自己的手:
“那么,到底有幾個(gè)積積呢?我就想知道這個(gè)。”
“這個(gè)問題可難住我了。我常常為了數(shù)清楚自己究竟有幾根腳趾頭而感到頭疼。”
阿加西一邊笑著,一邊輕快地躍下一級(jí)級(jí)長長的石階。
“等等我。”
積積追上去。這個(gè)時(shí)候她才想起自己是身處于巖壁內(nèi)的洞穴中,不禁好奇地打量著周圍。
按照她的想象,洞穴內(nèi)沒有陽光,應(yīng)該是黑漆漆、伸手不見五指,必須靠燭火來照明�?善婀值氖牵@個(gè)洞穴盡管昏暗,但并不是一點(diǎn)兒光線也沒有。
石階是緊緊靠著石壁砌成的,沿著石階往下走,便可以看見一個(gè)很大的坑洞,隨處可見正在燃燒的藍(lán)色火焰,而刺鼻的氣味正是順著這些升騰的淡藍(lán)薄煙不停往上冒著……
“這是什么地方?”
積積問。
“礦洞,矮人們開采硫磺的礦洞,不過被廢棄很久了。”
石階一直通到礦洞底,然后便沒有現(xiàn)成的路了。阿加西在硫磺堆中穿行跳躍,顯得輕車熟路。
他笑道:
“這地方和原來一樣不討人喜歡,我很高興沒有看見其他人進(jìn)入留下的痕跡。”
他躍過其中一方硫磺堆,毫不意外地在上面看見幾個(gè)清晰的馬蹄印,微笑頓時(shí)自他的唇邊綻放開來:無論曾經(jīng)的那一刻是多么的驚險(xiǎn)萬分,現(xiàn)在對(duì)他來說,都是美好得無可替代的回憶。
這個(gè)礦洞很大,積積小心翼翼地跟在阿加西身后。那些藍(lán)色火焰讓她想起幽靈海域中那些鬼魅般的光影,加上刺鼻的氣味,這個(gè)地方實(shí)在讓人不太好受。
走了一段路后,在礦洞的另一頭出現(xiàn)了另外一段石階。比起之前的石階,這些石階要陡峭得多,幾乎是垂直的。
“這石階通往哪里?”
積積看著阿加西的腳后跟,手腳并用地往上爬。
“一個(gè)好地方,安樂窩!”
阿加西回頭朝她笑。
“安樂窩?”積積眨了眨眼睛,“是個(gè)旅館嗎?薩爾鎮(zhèn)上有個(gè)旅館的名字叫麻雀窩。”
“有客房服務(wù),并且贈(zèng)送早餐么?”
“我不知道,我從來沒有進(jìn)去過,但我猜想有的。麻雀窩老是飄出香味來,有時(shí)候是燉牛肉湯的香味,有時(shí)候是泡菜香腸的香味……”
“聽上去可真不錯(cuò)!”
說話間他們已經(jīng)爬到石階的頂端,一扇低矮的石門出現(xiàn)在面前,上面雕刻的圖案讓積積感到很眼熟。她回想了一下,驚喜道:
“這和那個(gè)矮人鎧甲上的圖案一樣,也是火焰。”
“沒錯(cuò),是黑山烈焰。因?yàn)檫@個(gè)礦洞原來屬于矮人中的塞爾特家族。”
阿加西把身體抵在石門上,齜牙咧嘴地用力往里推。
石門發(fā)出輕微的咔噠咔噠聲,卻只挪開了一條細(xì)縫。
“恐怕是銹住了。我早該料到,不能指望還會(huì)有人記得給它上油。”
“這扇門沒有魔法嗎?”
積積其實(shí)很希望再見到鏡子中的自己,也許這次能和她多說上兩句話。
“很遺憾,這扇門完全……沒有任何魔法,讓你失望……了!”
阿加西用力再用力,積積也幫著他一塊兒推。
兩個(gè)人吭哧吭哧費(fèi)了好大的勁兒,才總算把石門推開一點(diǎn),得到一個(gè)足夠容納一人擠過去的空隙。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-