“這一來,就已經(jīng)認(rèn)出十一個密碼符號對應(yīng)的字母。解謎的細(xì)節(jié)也沒必要再說下去了。我已經(jīng)談得夠多了,相信你也認(rèn)為這類密碼不難解決。你對發(fā)現(xiàn)這些密碼的理論也有幾分底了。不過說實(shí)話,目前碰到的這種密碼是最簡單的一種。如今只需要把羊皮上那些翻譯出來的符號,全部譯給你看?靵砜矗
主教客店魔椅的一面好鏡子在二十一度十三分東北偏北最大樹枝第七根椏枝東面從骷髏頭左眼往下射出的子彈從樹前拉一直線通過子彈延伸五十英尺外。
。艽a英語為:A good glass in the bishop’s hostel in the devil’s seat twenty-one degrees and thirteen minutes northeast and by north main branch seventh limb east side shoot from the left eye of the death’s head a bee line from the tree through the shot fifty feet out.)
“可這個啞謎看來還真難破譯,”我說。“‘魔椅’,‘骷髏頭’,‘主教客店’這一切都是暗號,怎么能弄得懂其中真正的含義呢?”
“老實(shí)說,”勒格朗道,“乍一看的話,確實(shí)很難破譯。不過我一開頭就盡力按照寫密碼的原意,把全文分為原來的句子。”
“你是說加標(biāo)點(diǎn)吧?”
“是類似的東西。”
“那是怎么辦到的呢?”
“我猜想寫密碼的把這些字沒有規(guī)律的連在一起,一定有他的目的。這樣就是為了增加解密的難度。說起來,心思不敏捷的,一想這么做,十之八九會做過了頭。在寫密碼過程中,寫到一個段落,自然需要加逗點(diǎn)句點(diǎn)之類的東西。在這種地方,他通常會把符號連接得更近些。倘如仔細(xì)看看這份原稿,很容易發(fā)現(xiàn)出有五處地方挨得特別緊。根據(jù)這種暗示,我就這樣分了句:
主教客店魔椅的一面好鏡子,二十一度十三分,東北偏北,最大樹枝第七根椏枝東面,從骷髏頭左眼往下射出的子彈,從樹前拉一直線通過子彈延伸五十英尺外。
“就用這種分法,我還是莫名其妙,”我說。
“一開始,我也是莫名其妙,”勒格朗答道,“那幾天里,我一直在蘇里文島周圍一帶,費(fèi)盡心思的找尋所謂‘主教客店’的房子。眼見在這方面沒有任何消息,我就打算擴(kuò)大尋找范圍,更有計劃的調(diào)查一下。正在那時,有天一大清早,我心血來潮,忽然想起這個‘主教客店’(Bishop)可能跟一家姓貝索甫(Bessop)的世家有些關(guān)聯(lián)。大概很多年前,那家人家在蘇里文島北面四英里的區(qū)域,就有過一座古老的府邸。我于是上莊園去,重新向莊園中那些年紀(jì)大的黑人詢問。后來終于有一個70歲左右的老太婆說,聽說過有“貝索甫城堡”那么個地方,她應(yīng)該可以領(lǐng)我到那,不過又說那既不是城堡,也不是客棧,而是座高高的巖壁。
“我答應(yīng)她會給她一筆辛苦錢作為報答,她猶豫了一下,就答應(yīng)陪我去了。我們很順利就找到了。我剛把她打發(fā)走,就開始四處勘察。那座‘城堡’原來是個斷崖峭壁,其中一個峭壁不但外貌奇異突兀,像假山石,而且高聳云霄。我爬上去,到了壁頂,就不知道該怎么走好了。
“我正忙著想辦法,突然瞅見巖壁東面延伸出窄窄一道巖檐,大約在我站著的巖頂下面一碼地方。大概突出十八英寸光景,最多一英尺寬,就在巖檐上面的懸崖中有個壁龕,看上去跟老輩人使用的一種凹背椅相差無幾。我就肯定那兒就是羊皮上提到的‘魔椅’。啞謎的所有謎底也就解開了。
“我知道,‘好鏡子’就是指望遠(yuǎn)鏡。因為‘鏡子’一字,對于水手很難指其他東西。我頓時明白,得用望遠(yuǎn)鏡照一下,而且得在指定地點(diǎn)眺望,決不能更換地方。我果斷地認(rèn)為‘二十一度十三分’和‘東北偏北’那兩個短語,就是指望遠(yuǎn)鏡對準(zhǔn)的方向。發(fā)現(xiàn)了這一切,我簡直興奮到了極點(diǎn),趕緊回家,取了望遠(yuǎn)鏡,重新回到巖壁上。
“我往下爬到巖檐,發(fā)現(xiàn)只有采取一種姿勢,才能坐在上面。實(shí)際證明我早先那個想法一點(diǎn)沒錯。我用望遠(yuǎn)鏡看了。不用想,‘二十一度十三分’肯定是指用肉眼看得見的地平線上面的高度,因為‘東北偏北’那個短語分明是表示地平線的方向。我立刻用袖珍指南針確定了這個‘東北偏北’的方向。憑借猜測,盡量拿望遠(yuǎn)鏡朝接近二十一度的方向看去。我小心翼翼地將望遠(yuǎn)鏡上下移動,移到后來,只見遠(yuǎn)方有棵大樹,比一切樹都高大,樹葉間有個弧形裂縫,也可以說是空隙,我就全神貫注地盯著上面了。只見裂縫當(dāng)中有個白點(diǎn),一開始看不清是什么。將望遠(yuǎn)鏡的焦點(diǎn)對準(zhǔn),重新望一次,才看出原來是個骷髏頭骨。
“發(fā)現(xiàn)了這個人頭骨,我頓時大為樂觀,自以為謎語解開了。憑借‘最大樹枝,第七根椏枝東面’那一句,就能認(rèn)定是指頭顱骨在樹上,至于‘從骷髏頭左眼射擊’那句話,也只能有一種解釋,正是找尋寶藏的方式。我看出方法就是從頭顱骨的左眼射進(jìn)一顆子彈,從樹身最近一點(diǎn)劃出一條直距線,換句話說,就是直線。穿過‘子彈’,也就是說子彈落下的地方,再延伸五十英尺,就會指出一個方位--我看,地下可能藏著一大筆財寶。”
“這些一聽就很明確,說來雖然稀奇,倒也清楚簡單。”我說。“你離開了‘主教旅館’,又在做什么呢?”
“這個嘛,我認(rèn)真記住那棵樹的方位,就轉(zhuǎn)身回家了。不料,一離開‘魔椅’,那個圓口居然不見了。后來,不論怎么看,也瞅不見一眼。依我看,這一切中最最巧妙的是這個真相,如果不從巖壁正面檐上觀看,隨便從哪個地點(diǎn)都看不到圓口,我反復(fù)試驗,最終深信確實(shí)是如此。
“我那次上‘主教旅館’去探險,是跟丘比特一同前往。過去幾個禮拜中,他準(zhǔn)是瞅見我那種神魂顛倒的舉止,格外留神,不準(zhǔn)我單獨(dú)外出。可是,第二天,我起了個早,準(zhǔn)備偷偷溜了,到山里去找尋那棵樹,費(fèi)了不少時間才找到。等晚上回到家里,我這個隨從竟打算狠狠揍我一頓。以后的奇遇,你也跟我一同經(jīng)歷了。”
“我看,”我說,“當(dāng)初你頭一回挖土,挖錯了地方,只能怪丘比特腦子笨,沒從頭顱骨左眼掉下甲蟲,而是從右眼掉了下來。”
“有道理。這一錯,就跟‘子彈’差了兩英寸半范圍,換句話說,跟樹身最近的水樁相差了兩英寸半范圍。如果寶藏恰好在‘子彈’下面,倒也無所謂。可是,‘子彈’跟樹身最近一點(diǎn),也僅僅確定一條直線方向的兩點(diǎn)罷了。當(dāng)然,這個錯誤開頭盡管毫無影響,可是直線越拉越長,錯誤隨之越來越大,等拉了五十英尺遠(yuǎn),就失之毫厘,差之千里了。要不是我深信寶藏確實(shí)埋在那兒什么地方,咱們可能要白辛苦一場啦。”
“可你當(dāng)初大吹大擂,還有你那樣揮舞甲蟲--有多可怕呵!當(dāng)時我想你一定瘋了。你為什么偏要掉下蟲子,而不從頭顱骨中吊下子彈呢?”
“啊哈,老實(shí)說,當(dāng)時瞧你深信不疑我腦子有問題,多少有點(diǎn)生氣,就打定主意弄點(diǎn)玄虛,為了暗中罰你。所以故意揮舞甲蟲,因此故意從樹上掉下甲蟲。聽到你講甲蟲重得很,我才有了掉下甲蟲的想法。”
“嗯,我明白了。但現(xiàn)在還有一件事,我還不是很清楚?永镎业降哪莾筛摈俭t骨,應(yīng)該作何解釋呢?”
“這問題,我也跟你一樣無從解釋。但好像只有一個說法講得通--就是我說那個地方暴行是真的,簡直太可怕。事情很清楚,基德--如果真是基德埋藏這筆財寶的話,這點(diǎn)我不置否認(rèn)--事情很明白,他準(zhǔn)有幫手幫他埋。等埋好了。他大概認(rèn)為最好把參加埋的人全都干掉。說不定,他趁助手在埋寶藏的時候,在背后用鋤頭把他們砸兩下就完事了。說不定要砸十來下,誰知道呢?”