- 第2節(jié) 第二章
-
“老夫向聞海外傳說,勞民同智佳國有兩句口號(hào),叫作:‘勞民永壽,智佳短年。’原來此處雖然忙碌,不過勞動(dòng)筋骨,并不操心;兼之本地不產(chǎn)五谷,都以果木為食,煎炒烹調(diào)之物,從個(gè)入口,因此莫不長壽。但老夫向有頭目眩暈之癥,今見這些搖擺樣子,只覺頭暈眼花,只好失陪,先走一步。你們二位各處走走,隨后來罷。”唐敖道:“此處街市既小,又無可觀,九公既伯頭暈,莫若一同回去。”登時(shí)齊歸舊路。
只見那些國人提著許多雙頭鳥兒貨賣。那鳥正在籠中,百般鳴噪,極莫好聽。林之洋道:“若把這鳥買去,到了岐舌國,有人見了,倘或要買,包管賺他幾壇酒吃。”于是買了兩個(gè),又買許多雀食,回到船上。
走了數(shù)日,到了聶耳國。其人形體面貌與人無異,惟耳垂至腰,行路時(shí)兩手捧耳而行。
唐敖道:“小弟聞得相書言:‘兩耳垂肩,必主大壽。’他這聶耳國一定都是長壽了?”多九公道:“老夫當(dāng)日見他這個(gè)長耳,也曾打聽。誰知此國自古以來,從無壽享古稀之人。”
唐敖道:“這是何意?”多九公道:“據(jù)老夫看來,這是‘過猶不及’。大約兩耳過長,反覺沒用。當(dāng)日漢武帝問東方朔道:“聯(lián)聞相書言,人個(gè)長至-寸,必主百歲之壽。今朕人中約長寸余,似可壽享百年之外,將來可能如此?東方朔道:“當(dāng)日彭祖壽享八百。若這樣說來,他的人中自然比臉還長了。--恐無此事。”林之洋道:“若以人中比壽,只怕彭祖到了末年,臉上只長人中,把鼻子、眼睛擠的都沒有地方了。”多九公道:“其實(shí)聶耳國之耳還不甚長。當(dāng)日老夫曾在海外見一附庸小國,其人兩耳下垂至足,就象兩片蛤蜊殼,恰恰將人夾在其中。到了睡時(shí),可以-耳作褥,一耳作被。還有兩耳極大的,生下兒女,都可睡在其內(nèi)。若說大耳主壽,這個(gè)竟可長生不者了!”大家說笑。
那日到了無腸國,唐敖意欲上去。多九公道:“此地并無可觀。兼之今日風(fēng)順,船行甚快,莫若趕到元股、深目等國,冉去望望罷。”唐敖道:“如此,遵命。但小弟向聞無腸之人,食物皆直通過,此事可確?”多幾公道:“老夫當(dāng)日也因此說,費(fèi)了許多工夫,方知其詳。原來他們未曾吃物,先找大解之處;若吃過再去大解,就如飲酒太過一般,登時(shí)下面就要還席。問其所以,才知吃下物去,腹中并不停留,一面吃了,隨即一直通過。所以他們但凡吃物,不肯大大方方,總是賊頭賊腦,躲躲藏藏,背人而食。”唐敖道:“即不停留,自然不能充饑,吃他何用?”多九公道:“此話老夫也曾問過。誰知他們所吃之物,雖不停留,只要腹中略略一過,就如我們吃飯一般,也就飽了。你看他腹中雖是空的,在他自已光景卻是充足的。這是苦于不自知,卻也無足為怪。就只可笑那不曾吃物的,明明曉得腹中一無所有,他偏裝作充足樣子;此等人未免臉厚了。他們國中向來也無極貧之家,也無大富之家。雖有幾個(gè)富家,都從飲食打算來的。--那宗打算人所不能行的,因此富家也不甚多。”
唐敖道:“若說飲食打算,無非‘儉省’二字,為何人不能行?”多九公道:“如果儉省歸于正道,該用則用,該省則省,那倒好了。此地人食量最大,又易饑餓,每日飲食費(fèi)用過重。那想發(fā)財(cái)人家,你道他們?nèi)绾未蛩悖空f來倒也好笑,他因所吃之物,到了腹中隨即通過,名雖是糞,仍入腹內(nèi)并不停留,尚未腐臭,所以仍將此糞好好收存,以備仆婢下頓之用。日日如此,再將各事極力刻薄,如何不富!”林之洋道:“他可自吃?”多九公道:“這樣好東西,又不花錢,他安肯不吃!”唐敖道:“如此腌[月贊],他能忍耐受享,也不必管他。第以穢物仍令仆婢吃,未免太過。”多九公道:“他以腐臭之物,如教仆婢盡量飽餐,倒也罷了;不但忍饑不能吃飽,并且三次、四次之糞,還令吃而再吃,必至鬧到‘出而哇之’,飯糞莫辨,這才‘另起爐灶’。”林之洋道:“他家主人,把下面大解的,還要收存;若見上面哇出的,更要愛借,留為自用了。”
正自閑談,忽覺一股酒肉之香。唐敖道:“這股香味,令人聞之好不垂涎!茫茫大海,從何而來?”多九公道:“此地乃犬封境內(nèi),所以有這酒肉之香。‘犬封’按古書又名‘狗頭民’,生就人身狗頭。過了此處,就是元股,乃產(chǎn)魚之地了。”唐敖道:“犬封’二字,小弟素日雖知,為何卻有如此美味,直達(dá)境外?這是何故?”
末知如何,下回分解。