- 第3節(jié) 第三章
-
“開打啦!開打啦!”喊聲又一次把發(fā)黑的橫梁和掛在橫梁上的火腿震得直晃,架子上盛菜的大盤子碰得叮當(dāng)響!案傻煤,哈里!”“往死里揍,哈里丨”“現(xiàn)在該手下留情,他巳經(jīng)見紅了!痹趫龅娜似咦彀松嘟兄8叩厝藦牡厣险酒鹕,已氣得發(fā)狂,完全失去了冷靜,也不知事事得思量,像只野貓,既氣極敗壞,又動作迅速,向?qū)κ謸淞诉^去,也想叫對手看看他的厲害。但是,怒火怎能奈何實力,改變事物的必然性呢?在力量懸殊的較量中,小羅賓又倒下了。對方出手必然不輕,他倒在酒店的地上不能動彈。老板娘跑過去想扶他一把,但弗利斯邦普金先生攔住了她。
“別動他,”他說,“到時候他自己會醒過來,再較量一番。他的苦頭還只吃到一半!
“可是我不想跟他再計較了,”他的對手說,看著往日的伙伴心軟了下來,“弗利斯邦普金先生,再要打下去我就得跟你干仗,看來你還懂得一兩路門道。羅賓卻是個外行,連衣都沒脫就動了手,穿著裙晃蕩晃蕩打起來。羅賓兄弟,你站起來,現(xiàn)在大家都是朋友。讓我看看有誰不知趣,敢說你或者蘇格蘭半句壞話,我替你找他算帳!
小羅賓的怒火一點(diǎn)也沒有消退,恨恨地要再動手。但一來虧了老板娘出面勸解,二來知道韋克菲爾德說不再打就真不會再打,這才忍氣吞聲,不想罷手也只好罷手。
英格蘭的勇士這時拿出了英格蘭人的寬宏大量,說算了吧,伙計,這事你就別往心里去。我們握握手,打過了我們更有交情“交情!”小羅賓咬著牙恨恨地說,“交情!你別想!哈里·韋克菲爾德,你就走著瞧你的吧!”
“難怪克倫威爾要罵你們蘇格蘭人有股牛脾氣。你們常愛做蠢事,自找倒霉。你得明白,打過一場后只能向?qū)κ终f一句話:對不起!
就這樣,兩個朋友分道揚(yáng)鑣了。小羅賓一聲沒響,掏出張鈔票,扔到桌上,往店門外走。剛到門邊,他回轉(zhuǎn)身,翹著第二個手指,向韋克菲爾德?lián)]揮手。這個手勢不是威脅便是警告。接著,他消逝在月光下。
羅賓離開酒店后,管家與哈里·韋克菲爾德卻斗起嘴來。他們一個自認(rèn)為也算得上是一條好漢,一個并不在乎再干上一仗。哈里·韋克菲爾德寬宏大量,摒棄前仇,說小羅賓不會使拳腳不算丟人,他不像英格蘭人,沒有使慣拳腳。后來多虧老板娘赫斯克特太太會當(dāng)和事佬,兩人才動口沒動手!皠e再在我家打起來,打過一場巳經(jīng)是鬧得不可開交。”她說,“好朋友成了死對頭,韋克菲爾德先生,今后你也許要吃到苦頭!彼终f。
“什么話,老板娘!小羅賓是正派人,不會記仇!
“你就那么信得過他?別看你常跟蘇格蘭人打交道,他們的犟脾氣你還沒摸透。我娘也是蘇格蘭人,我當(dāng)然了解這些人!
“有什么娘就有什么女!钡昀习謇瓲柗颉ず账箍颂卣f。
這句尖酸話算是了結(jié)了一樁事。酒店里又進(jìn)來了人,舊客讓了新客。往后話題轉(zhuǎn)到了轉(zhuǎn)眼即到的牛市,蘇格蘭和英格蘭各地的牛價。交易也開始了。哈里·韋克菲爾德運(yùn)道好,找到個買主,脫手一批牛,而且是筆賺大錢的好買賣。這是件開心事,使他把一天的煩惱全拋到了腦后,喜氣洋洋。然而,另一個人即使天下的牛全歸了他也忘不了這天發(fā)生的事。
這人就是羅賓·奧伊格·麥科比奇。他想道:“就怪我沒有帶武器,一輩子里這還是頭一回。叫高地人不要帶匕首的人真會爛舌頭!匕首!哎呀,英格蘭人的血!我姑媽早就說起了。什么時候她的話沒應(yīng)驗過?”
一想起那不祥的預(yù)言,他頓起殺心。
“哼,莫里森不會隔著多少里。就是隔著上百里路,那又能怎樣?”
這樣想著,他巳不是一時腦熱,而是下定決心,要干就干。他邁著高地人慣有的快步往野地里走。以厄比先生說的話看來,莫里森一定還在趕路。他心里有一股冤枉氣,而且是讓朋友摳出來的冤枉氣;還有一種復(fù)仇的愿望,要找他現(xiàn)在認(rèn)為是不共戴天的冤家復(fù)仇。他素來自以為了不起,自以為是個人物,因為他是英雄之后,也俱英雄本色,F(xiàn)在這種心理變得更強(qiáng),他把自己看得更重,就像守敗奴把珍寶越看越重一樣。凡只有自己獨(dú)賞的東西總是越看越重的。然而,他的珍寶遭到了搶劫,他內(nèi)心暗暗崇拜的偶像被人污辱、褻瀆。他既然遭到了譏諷、謾罵、毆打,在他自己想來,就有負(fù)于他所用的名和姓。換句話說,對不起他的先輩人。他別無選擇,唯有報仇雪恨。他越這樣想越走得快,出其不意地受了奇恥大辱就要出其不意地報仇雪恨。
小羅賓出酒店門時,隔莫里森少說也有七八里路。莫里森走得慢,是讓慢條斯理挪動四條腿的牛拖累著。小羅賓的速度是一小時6里。他經(jīng)過收割了莊稼的田地,見到灌木樹籬,大巖石,還有石南屬樹叢。11月,天高月明,一路上結(jié)在地上、樹上的霜晶瑩閃亮。走到后來,他聽到了遠(yuǎn)處莫里森的牛叫;又走了一段,他看到了牛在無邊的曠野里慢慢爬,只有鼴鼠般大小。終于,他走近了牛群,走過了牛群,攔住了趕牛人。
“這是怎么回事呀?”那南方來的趕牛人說,“羅賓·麥科比奇,你是人呢還是鬼?”
“我是人,是羅賓·奧伊格·麥科比奇高地人答道,“又是又不是。不過,你別管是人是鬼,把匕首給我吧!
“什么?你這就要回高地去?真神啦!牛市還沒到日子你就全賣啦?要說脫手快沒誰比得過你了!
“我沒賣掉,也不是往北邊去,說不定永遠(yuǎn)去不了。把我的匕首還給我,休·莫里森,要不然別怪我不認(rèn)人!
“羅賓,說實話,要我把匕首給你不難,你得說出個原因來我聽。匕首到了高地人手里,就成了干不出什么好事的兇器。我看你是想撬開哪家人家的倉門吧?”
“讓你正好猜著!把我的武器拿來!毙×_賓不耐煩地說。
“別急,當(dāng)然會給你,”他的一片好心的朋友說,“你聽我說吧,我教給你的辦法比動刀要好得多。你們高地人、低地人、邊界上的人,一過了蘇格蘭界,就成了一家子。想想看,埃斯克山谷那幫娃娃,利德斯山谷打架的好手查理,洛克比的一群年輕漢子,拉斯特魯瑟的四個帥哥們,還有好些穿灰方格裙人在后面都快來了。我莫里森也是條好漢,要是你受了誰的氣,我們來替你出這口氣,就是天神來了我們也不怕!
“對你實話實說吧,我遇上了一隊黑衣軍,征了兵,明天上午就開撥。”小羅賓想打消朋友的懷疑,說道。
“征了兵!你是喝醉了酒還是發(fā)了瘋?你得拿出錢,免得去當(dāng)兵。等到我賣了牛,我就借給你20,借給你20免得你去當(dāng)兵!薄爸x謝你,真是謝謝你,休。不過我進(jìn)這道門完全是自己愿意,所以那匕首——匕首!”
“你要就拿去吧,不拿去你不罷休。我剛才說的話你得好好想想。要是巴爾惠德一帶山里的人聽說羅賓·奧伊格·麥科比奇走錯門道,倒了霉,那可不是好事。”
“沒錯,巴爾惠德的人會聽到我的消息!”羅賓答道,“休,上帝會保佑你,讓你多多發(fā)財。你還會遇到我小羅賓,先約好也行,要不就在市場上!
說著他匆匆握握朋友的手,往來的方向走,也是急急忙忙,與來時一樣。
莫里森心里在暗暗想:“這小子一定有不痛快的事,盼只盼明天早上他會好受些。”
然而,遠(yuǎn)沒等到第二天天亮,我們這個故事里的悲劇發(fā)生了。悲劇與那場斗毆前后相差兩小時。當(dāng)小羅賓回到赫斯克特的酒店時,那場斗毆幾乎全被人忘了。酒店里滿是人,各種各樣的人都有。鬧哄哄,各有各的話說。有些人忙于做買賣,說話聲音低,卻是在談?wù)拢挥行┤藷o事可干,是在消遣的;笑著,唱著,胡鬧著。在消遣的人中有一個是哈里·韋克菲爾德。他前后左右的人有穿寬松罩衫的,有穿釘平頭釘鞋子的,還有人看長相就知肯定是英格蘭人。哈里·韋克菲爾德在唱一首古老的小曲:別看我名字叫羅杰,會扶犁耕地趕大車,......
突然有人大喝一聲:“哈里·韋克菲爾德,有種的你就站出來!”這聲音很熟,是典型的蘇格蘭口音。他沒再唱下去^
“這是怎么啦?怎么啦?”酒店的來客一個個問。
“就是他娘的蘇格蘭佬。今天哈里·韋克菲爾德收拾了他,現(xiàn)在骨頭作賤又跑來啦!闭f話的是弗利斯邦普金,他這時已喝得醉醺醺。
“哈里·韋克菲爾德,有種的你就站出來!”又是一聲喊,氣勢洶洶。
人在大動肝火時說話聲氣反常,不但引你注意,而且一聽就心里害怕?腿思娂婇W開,眼看著高地人往當(dāng)中一站。他橫著眉,板著臉,是橫下一條心來的。
“羅賓兄弟,我沒有什么不敢站出來,不過呢,站出來是要與你握握手,再喝一杯,把兩人的帳一筆鉤銷;镉嫞悴恢涝趺词谷_不是因為你長少了心眼!
其實說這話時他巳經(jīng)與對手面對面站著了。這兩人的目光一個坦誠無邪,一個惡狠狠露出殺機(jī),形成鮮明的對照。
“伙計,你沒福份作英格蘭人,打起架來像個黃毛丫頭,可是這怪不了你!
“要打就打,給你點(diǎn)顏色瞧!毙×_賓答道,板著臉,話卻來得從容不迫,“哈里·韋克菲爾德,今天你把英格蘭好漢的本領(lǐng)顯給了我看,現(xiàn)在我讓你也瞧瞧,高地好漢有什么厲害!
話音剛落他動了手,突然亮出匕首,捅進(jìn)英格蘭人寬闊的胸膛,刺得又準(zhǔn)又狠,只聽匕首柄碰在胸口的肋骨上發(fā)出咚的一聲,兩刃尖劃開了心臟。哈里.韋克菲爾德只哼了一聲,便倒在地上斷了氣。兇手接著揪住管家的后領(lǐng),把血淋淋的匕首指著管家的喉頭。管家沒料到會有這一著,嚇破了膽,不敢動彈。
“要是把你一起宰了,那也活該。”兇手說,“可惜我爹的匕首只喝好漢的血,卑鄙小人的血點(diǎn)滴不沾!
說著他把管家用力一推,推倒在地上。另一只手又把匕首一甩,甩進(jìn)熊熊的火堆里。
“來吧,誰愿帶我走就帶我走!彼f,“刀上的血火燒得干凈讓火燒!
小羅賓見個個人都在發(fā)呆,問有沒有治安員在場。一位治安員走了出來,羅賓叫他把他帶走。
“你今天晚上鬧出的是人命案!敝伟矄T說。
“你也少不了一份責(zé)任。”高地人說,“要是兩小時前你不看著他動手打我,現(xiàn)在他還會好端端地活著,像不久以前那樣快快活活!
“這件事是要嚴(yán)辦的!敝伟矄T說。
“那用不著你操心,什么債大不了拿命抵,今晚的也大不了豁出一條命!
在場看著的人由恐懼變成了憤怒。一位受敬重的朋友讓人當(dāng)著他們的面要去了性命,在他們看來,這樣膽大妄為的人就是當(dāng)場殺了也不足以解心頭之恨。幸好那位治安員盡職,又有幾個頭腦清醒的人相幫,牽來幾匹馬,把要犯押到卡萊爾候?qū)。在等待押送的那一陣,兇手顯得滿不在乎,也不想說一句話。只是到走出行兇的酒店前,表示想看看尸體。尸體必須要經(jīng)醫(yī)生檢驗刀口,驗過以后從地上抬到了張大長桌上。不久前,哈里·韋克菲爾德正是站在長桌的上首出風(fēng)頭,是個活鮮鮮的人,還喜氣洋洋。尸體的臉照例蓋了起來,用的是塊餐巾。小羅賓一揭餐巾,在場的人又驚又怕,緊咬著牙齒半開半閉的嘴不由得都叫出了一聲:“哎呀!”小羅賓眼眨也不眨地看著那剛被他殺死的人的臉,現(xiàn)出了悲哀的神情。死者的嘴角微微往上翹,帶著絲笑。死者含笑而去是因為他完全相信自己的實力,因為他對于對手既懷有善心又懷有蔑視。酒店的地上血還未干,四周的人以為兇手碰著死者,死者的傷口準(zhǔn)會又流出血來,然而沒有。小羅賓又蓋上餐巾,只說了句:“他不愧是條好漢!”
我的這個故事已接近尾聲。那位不幸的高地人在卡萊爾受到了審判。我當(dāng)時在場。又由于我是年輕的蘇格蘭籍律師,或者說,至少是有資格出庭的法律界人士,也多少享有些聲譽(yù),承坎伯蘭司法官的盛意,還高坐到了公堂上。案情與我前面所述的事實沒有出入。報復(fù)殺人引起公憤,再加上是出于對英格蘭人的仇恨,聽眾起初更切齒痛恨。然而,當(dāng)知道罪犯并非本來仇視英格蘭人,而是事出有因,知道他原來一忍再忍,一讓再讓,結(jié)果反遭毆打,這才感到蒙受了奇恥大辱,與英格蘭人結(jié)下冤仇后,情緒起了變化。通情達(dá)理的英格蘭聽眾認(rèn)為他犯罪并非因為生性野蠻,或者一貫作惡,易起殺心,而是因為把名聲看得過重才誤入歧途。法官對陪審團(tuán)說的一席話我永遠(yuǎn)難忘,盡管當(dāng)時我并不希罕誰的口才或娓娓動聽的言詞。
他說:“以往在履行我們的職責(zé)時(指對以往某些案件的審判),我們合議那些理應(yīng)受到法律懲處的罪行會感到義憤,F(xiàn)在我們審理的是一個性質(zhì)非常特殊的案件,在根據(jù)法律莊嚴(yán)而無情的條文定罪時,卻會感到難過。被告的罪行——他的確有罪,而且是重罪——被告的罪行與其說是出于歹毒的心地,還不如說是出于無知;與其說是蓄意作惡,還不如是一種不幸,心想行為正當(dāng),其實走入歧途。我們的案件中有兩個人,已如前面所說,在他們生活的天地里,人緣關(guān)系好,兩人間交情也深厚。然而,他們一個已成為一件區(qū)區(qū)小事的犧牲品,命喪黃泉,另一個因觸犯法律,即將受到法律的懲處。可以說,兩人至少都值得我們惋惜,因為他們都不是有意為非作歹的人,只由于互不了解對方強(qiáng)烈的民族自尊感,造成誤解,鬧出一場悲劇。
“既然事情的根源在于誤解,我們必須為被告席上的罪犯說幾句公道話。雙方的糾紛是由一塊草地引起的,罪犯通過合法手段,從業(yè)主厄比先生手中租到了草地。當(dāng)他受到不該受的責(zé)罵時,當(dāng)委屈無疑本來至少要使他這樣性格的人怒氣沖沖時,他主動提出讓出一半草地,以求相安無事,但他的善意遭到了無情拒絕。后來發(fā)生了赫斯克特先生開的酒店那一幕,諸位不會否認(rèn)死者是怎樣對待這位外鄉(xiāng)人的。我還不得不為在場的那些人的作為感到遺憾,他們給死者火上燒油,無所不用其極。當(dāng)罪犯要求不要以拳腳相見,雙方和解時,當(dāng)他提出找司法員或者仲裁人時,他遭到滿酒店人的凌辱,當(dāng)時這幫人看來把舉國公認(rèn)的‘公正不倚’原則拋到了腦后。罪犯想避免沖突,離開酒店時,又被攔住去路,擊倒在地,毆打出血。
“陪審團(tuán)各位先生,我那位代表王家提出公訴的有學(xué)識的同仁,對罪犯當(dāng)時的做法提出指責(zé),在我聽來是沒多少道理的。他說罪犯害怕與對手進(jìn)行公平的格斗,要不就是不愿恪守拳場法規(guī),才像意大利懦夫那樣,使用能致人于死命的匕首,殺害了他不敢與他進(jìn)行堂堂正正格斗的人。我覺得這種指責(zé)套不到罪犯頭上,而且哪個并非懦夫的人都會因受到這種指責(zé)反感。正由于我希望在指出他犯有哪條罪時所言具有說服力,我必須批駁每一在我看來屬不實之詞的指控,使他對我的公正心悅誠服。毫無疑問,罪犯是個剛強(qiáng)的人,太剛強(qiáng)了些,我倒衷心希望他少幾分剛強(qiáng),或者不如說,希望他受過好教養(yǎng),把剛強(qiáng)能用在正道上。
“各位先生,我們那位同仁談到的法規(guī)可以認(rèn)作斗牛場、斗熊場、斗雞場之法,卻不是我們這兒之法。即令承認(rèn)他說的法是一種手段,防止這類格斗中有人心懷叵測,而有時心懷叵測的確導(dǎo)致命案,那么這種承認(rèn)必須有一個前題,雙方都inparicasu,同樣熟悉法,同樣愿意按那些法格斗。但是,有誰會相信,一個身份高、教養(yǎng)好的人會進(jìn)行這種粗魯、野蠻的較量,甚至與一個比自己年輕、強(qiáng)壯、本領(lǐng)大的人較量呢?可以肯定,即令拳擊規(guī)則,如果確像我們的同仁所說,體現(xiàn)英格蘭傳統(tǒng)的‘公正不倚’精神,也不會允許有這樣的怪事。陪審團(tuán)各位先生,如果一位英格蘭君子像這名罪犯一樣,受到粗暴的人身侵犯,法律準(zhǔn)許他在這時拔刀自衛(wèi),我們可以設(shè)想,法律同樣會保護(hù)一個處于這種不幸境地的異鄉(xiāng)人,外族人。被告在遭到一群人的謾罵時,在至少已經(jīng)被一個人毆打,而且有理由擔(dān)心會受更多人毆打時,迫于無奈,才拔出武器,發(fā)生了各位已詳細(xì)查實的不幸事件。我們知道,這種武器是他的所有同胞都隨身攜帶的武器。既然如此,陪審團(tuán)各位先生,出于良知,我不可能會請求陪審團(tuán)定謀殺罪。的確,即使在剛才所說情況下,罪犯的人身防衛(wèi)也多少過分。用律師的話來說,是所謂‘防衛(wèi)失當(dāng)’。但是,他因此受到的懲罰應(yīng)該是殺人犯受的懲罰,而不是謀殺犯受的懲罰。我還請求允許我再說明,我認(rèn)為,盡管詹姆斯一世法典第八章規(guī)定,凡用短兇器殺人者,即使不是預(yù)謀,概不開免受普通法庭審訊之例,本案卻應(yīng)予以從寬考慮。可以說,案犯動用匕首并非蓄謀,而無論用匕首、大刀、手槍,所犯之罪其實相同,現(xiàn)代法律寬厚有加,不再區(qū)分幾者,或者說,幾乎不再區(qū)分幾者。
“但是,陪審團(tuán)各位先生,本案案犯從受到傷害到報復(fù)殺人前后相距巳有兩小時。法律不深究人類的弱點(diǎn),如果是沖突、斗毆正處最激烈階段,法律能夠理解人在沖突時的情緒,痛苦時的感覺,害怕再受傷時的恐懼,以及準(zhǔn)確判斷該在多大程度上使用暴力既能保護(hù)自己又能恰如其份造成對方心理或身體受損的困難。然而,無論腳步怎樣快,走12里路必不可少的時間足以使罪犯冷靜下來,而種種事實又說明罪犯是反復(fù)思量后下定決心進(jìn)行報復(fù),才使用了暴力,因而其行為便既不是出于過度的氣憤或者恐懼,確系決心進(jìn)行復(fù)仇的有目的行為,是法律不能、不會、不應(yīng)同情或?qū)捤〉摹?
“的確,為了減輕這位不幸的人不幸行為的責(zé)任,我們?nèi)匀豢梢哉J(rèn)為,本案的性質(zhì)非常特殊。他居住的那個地區(qū)曾經(jīng)不僅是英格蘭法律莫能及的,而且是我們的蘇格蘭鄰居遵循的法律莫能及的。見到這種情況的許多人至今仍然健在。英格蘭法律在那個地區(qū)甚至至今無人知曉。蘇格蘭法律我們可以設(shè)想,實際上也無疑,像所有文明國家的法律一樣,是依據(jù)公正與平等的原則制定的。在他住的那片山區(qū),各部族常會互相爭斗,其情形與北美的印第安人相似,所以每個男子都隨身佩帶武器,以防不測。那些人把自己看成斗士、戰(zhàn)士,而不是和平國家的農(nóng)家人,這種觀念世代相傳,同時也出自自身的經(jīng)驗。我們的同仁所說的拳腳格斗規(guī)則那些愛拚殺的山區(qū)人根本就聞所未聞;不用任何武器,只用與生俱來的拳腳決定爭執(zhí)的結(jié)局,在他們看來是愚蠢和無能的表現(xiàn),就像法國貴族認(rèn)為不用武器是愚蠢和無能一樣。同時,復(fù)仇在他們中是司空見慣的事,就像柴拉基幾族人與摩和克族人對復(fù)仇習(xí)以為常一樣。培根說得不錯,其實復(fù)仇從根本上說是一種原始的、粗野的討還公道的方式;在沒有正式的法律制約膽大妄為行為的地方,害怕報復(fù)的心理的確能使愛講霸道的入不致為所欲為。但是,盡管這等等是應(yīng)予以承認(rèn)的事實,盡管我們也可以不諱言,在罪犯的父輩那個年代,蘇格蘭人的確像我剛才所說的那樣,甚至當(dāng)時的許多思想、情感必然仍舊影響現(xiàn)在這一代人,法律的實施,即令在本案中,再不忍心也不能夠、不應(yīng)該有所改變,陪審團(tuán)各位先生的手改變不了,我的手也改變不了。人類文明首先要實現(xiàn)的目標(biāo)就是公平實施法律,由法律保護(hù)所有人,使人不再個個得靠刀的長短和手的力量大小為自己拚殺,用野蠻手段求得公道。法律用僅亞于上帝的聲音對所有人說:‘復(fù)仇由我代勞!芎σ环揭坏┯辛藭r間使頭腦變得冷靜,有了理由要求講個公道,他就必須明白,惟獨(dú)法律有權(quán)力判明雙方是非,而且法律決不姑息任何私下為自己報仇雪恨的企圖。我重說一遍,這位不幸的人本身與其說應(yīng)該受到我們痛恨,還不如說應(yīng)該受到我們憐憫,因為他的失誤出于無知,出于對聲譽(yù)的錯解。但是,各位先生,他的罪行并不比謀殺輕,各位在這個崇高而神圣的公堂的職責(zé),也就是認(rèn)定這一點(diǎn)。英格蘭人與蘇格蘭人一樣,有感到氣憤的時候,如果這一位的行為不受懲治,那么各位也許會使從地角到奧克尼群島最北端的一千柄匕首在種種藉口之下拔出鞘來!
法官大人的一番話到此結(jié)束?此樕系谋砬,看他眼里的淚水,他完成的,的確是件令他痛苦的使命。陪審團(tuán)遵循了他的一番話,判定罪犯有罪。羅賓·奧伊格·麥科比奇(也就是麥格雷戈)被判死刑,立即執(zhí)行,于是死刑執(zhí)行了。羅賓從容不迫就刑,承認(rèn)判決公正。但是他不服有些人說他不該對赤手空拳的人下毒手!拔乙巳思乙粭l命,也賠了自己一條命,還要拿我怎樣呢?”他憤憤地說。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-