- 第5節(jié) 第五章
-
沒有人不想飛
徐志摩的書,買了很久,也只是剛買來時,匆匆地閱讀一次,還未讀完。
書背上貼著口取紙,編號是34。這是早些時候的習(xí)慣,總會把買來的書用口取紙貼上,按順序編號,然后一本本放在書柜里,生怕有人來借,或者丟失。書,我是不輕易借出的。一些心儀的書,有的還沒有看過,就被借走,但至今從未還來,而借書的人,早已不知去向。
我是極為反感借書不還的,這是我面對書柜里空缺的編號時的一種情緒,更何況,那些是我心儀的書。
我沒有再用后來買的書去填補(bǔ)那些空缺的編號,我不會裝出我沒有丟掉過它們的樣子。就好像內(nèi)心缺失的感情,我無法裝作很圓滿的樣子一樣。這種缺憾是無法彌補(bǔ)的,哪怕可以重新來過。也沒有了當(dāng)初的情意。
那么,珍惜現(xiàn)在的。我對自己這樣說。
我的書柜里,只有聊聊幾本沒有一而再再而三地閱讀過,其中包括此時放在膝上的徐志摩的書。記得我曾這樣描述當(dāng)時的欣喜。書面白底上有著看似不經(jīng)意地涂抹著淺咖啡色,書的左上角框著一匹馬。馬的身上有著內(nèi)斂的藍(lán),一點也不艷麗。
翻開書時,能看見自己注釋的一些句子和折角。最后一個折角在177頁,后面嶄新素白。我說我是詩盲,這是事實。每每讀到推薦的詩時,只能略懂作者的一些心境,無法作出評價。而我讀詩,也僅限于敘事詩,那種暗喻和過于朦朧的詩句,在我讀來過于縹緲無形,完全沒有美意可言,更無法做到“美自在,然心悅不已”。
我想當(dāng)初讀這本書的時候,亦如對面一個人,我其實對這個人并不了解,也不想深究,以至于錯過。
再從書柜里拿出這本書時,看見作者寫的“想飛”。文中的情緒亦如我所經(jīng)歷和渴望的,其中最為喜歡的是那種沖著想要飛起來的句子。雖然也歷經(jīng)黑夜的空洞和艱難的等待。但“是人沒有不想飛的”,“飛出這個圈子,飛出這個圈子,到云端里去”。只是“硼的一聲炸響,——炸碎了我在飛行中的幻想,青天里平添了幾堆破碎的浮云!
呵,原來我們都是一樣的。
我們受困于生活,受困于自己,受困于一切與我們有關(guān)的事物。
想飛,其實我們一直在飛。
只是你撞了頭,我流了血。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-