采桑子(明月多情應(yīng)笑我)
明月多情應(yīng)笑我,笑我如今。辜負(fù)春心①,獨(dú)自閑行獨(dú)自吟。
近來(lái)怕說(shuō)當(dāng)時(shí)事,結(jié)遍蘭襟②。月淺燈深,夢(mèng)里云歸何處尋。
【注釋】
①春心:春景所引發(fā)的意興或情懷。
②蘭襟:芬芳的衣襟。比喻知己之友!兑•系辭上》:“二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。”襟,連襟,彼此心連心。
謁金門(風(fēng)絲裊)
風(fēng)絲裊,水浸碧天清曉。一鏡濕云青未了①,雨晴春草草②。
夢(mèng)里輕螺誰(shuí)掃③,簾外落花紅小。獨(dú)睡起來(lái)情悄悄,寄愁何處好。
【注釋】
、僖荤R:指像一面明鏡的平水。青未了:青色一望無(wú)際。
②草草:憂慮勞神的樣子。
③輕螺:指黛眉。螺,螺黛,古人用以畫眉的青黑色顏料。掃:描畫。
菩薩蠻寄顧梁汾苕中(知君此際情蕭索)
知君此際情蕭索②,黃蘆苦竹孤舟泊③。煙白酒旗青,水村魚市晴④。
柁樓今夕夢(mèng)⑤,脈脈春寒送。直過(guò)畫眉橋⑥,錢塘江上潮。
【注釋】
、倭悍冢侯欂懹^,字華峰(一作“封”),號(hào)梁汾。江蘇無(wú)錫人,康熙十一年舉人,著有《積書巖集》及《彈指詞》。苕中:一名苕水,有二源,一曰東苕,出浙江天目山之陽(yáng),東流經(jīng)臨安、余杭、杭縣,又東北經(jīng)德清縣為余石溪,北至吳興縣為溪,一曰西苕,出天目山之陰,東北流經(jīng)孝豐縣,又北經(jīng)安吉縣,又東經(jīng)長(zhǎng)興縣,至吳興縣城中,兩溪合流,由小梅、大淺兩湖口入于太湖,相傳夾岸多苕花,秋時(shí)飄散水上如飛雪,故名。顧梁汾南歸后曾寓居蘇州此地。
、谑捤鳎菏挆l,凄涼。
、埸S蘆:落葉灌木,葉子秋季變紅。苦竹:又名傘柄竹,筍有苦味,不能食用。
④水村:水邊的村落。魚市:賣魚的市場(chǎng)。
、蓁迾牵捍喜俣嬷,亦指后艙室。因高起如樓,故稱,這里借指乘船之人。
、蕻嬅迹褐笣h張敞為妻子畫眉之故事,喻夫妻和美。