- 第2節(jié) 第二章
-
唐敖道:“小姐只管請便,就候片時何妨。”錦楓聽罷,把皮衣皮褲穿好,隨即將身一縱,攛入水中。林之洋道:“妹夫不該放這女子下去!以樣小年紀,入這大海,據(jù)俺看來,不是淹死,就被魚吞,枉送性命。”多九公道:”他時常下海,熟諳水性,如魚入水,焉能淹死。況且寶劍在身,諒那隨常魚鱉,也不足懼。林兄放心!少刻得參,自然上來。”三人閑談,等了多時,竟無蹤影。林之洋道:“妹夫,你看俺的話靈不靈!這女子總不上來,諒被大魚吞了。俺們不能下去探信,這便怎處?”多九公道:“老夫聞得我們船上有個水手,下得海去,可以換得五口水。何不教他下去,看是怎樣?”只見有個水手,答應(yīng)一聲,攛下海去。”不多時,回報道:“那女子同一大蚌相爭,業(yè)已殺了大蚌,頃刻就要上來。”說話間,廉錦楓身帶血跡,攛上船來,除去皮衣皮褲,手捧明殊一顆,向唐敖下拜道:“婢子蒙恩人救命,無以報答。適在海中取參,見-大蚌,特取其珠,以為‘黃雀銜環(huán)’之報,望恩人笑納。”唐敖還禮道:“小姐得此至寶,何不敬獻國王?或可沾沐殊恩,稍助萱堂甘旨。何必拘拘以圖報為念。況老夫非望報之人。請將寶珠收回,獻之國王,自有好處。”廉錦楓道:
“國主向有嚴諭,臣民如將珠寶進獻,除將本物燒毀,并問典刑。國門大書‘惟善為寶’,就是此意。此珠婢子拿去無用,求恩人收了,愚心庶可稍安。唐敖見他出于至誠,只得把珠收下,隨命水手揚帆,望水仙村進發(fā)。大家進艙,錦楓拜了呂氏,并與婉如見禮,彼此一見如故,十分親愛。
登時到了水仙村,將船停泊。錦楓別了婉如、呂氏,取了參袋、皮衣。唐敖因念廉錦楓寒苦,隨身帶了銀子,攜了多、林二人,一同渡到岸上。錦楓在前引路,不多時,到了廉家門首。錦楓敲門,里面走出一個老嫫,把門開了,接過皮衣道:“小姐為何回來恁晚?夫人比前略覺好些?稍〉脜?”廉錦楓不及答話,把唐敖三人讓至書房,隨即進內(nèi),攙扶良氏夫人出來,拜謝唐敖救命之恩,并與多、林二人見禮。談起世業(yè),原來廉錦楓曾祖向居嶺南,因避南北朝之亂,逃至海外,就在君子國成家立業(yè)。唐敖曾祖乃廉家女婿。細細敘起,唐敖同夫人是平輩表親。良氏不覺喜道:“難得恩人卻是中表至親!寒家在此雖住了三代,究系寄居,親友甚少;兼之丈夫去世,并無弟兄,又無產(chǎn)業(yè);跟前一子,尚在年幼;賤妾母家,久已雕零,一切更無倚靠。現(xiàn)在嶺南尚有嫡親支派。賤妾久有回鄉(xiāng)之愿,奈迢迢數(shù)萬里,寡婦孤兒,帶著弱女,何能前往。今幸得遇恩人,又屬親誼,將來回府,倘蒙垂念孤寡,攜帶母子得歸故鄉(xiāng),不致做了海外餓殍,生生世世,永感不忘!”唐敖道:“表嫂既有回鄉(xiāng)之意,他日小弟如回家鄉(xiāng),自然奉請同往。但我們各處賣貨,歸期遲早未定,貴體有恙,斷不可時常牽掛。表侄現(xiàn)年幾歲?何不請出一見?”良氏即將公子廉亮喚出,與唐敖三人行禮。唐敖道:“表侄生得眉目清秀,器宇軒昂,日后定成大器。今年貴庚多少?所讀何書?
”廉亮答道:“小侄今年十三歲。因家寒無力延師,跟隨姐姐念書。九經(jīng)業(yè)已讀完,現(xiàn)讀《老》、《莊》子書之類。”良氏道:“賤妾這所住宅雖巳倒敗,尚有空房三間。去歲有一秀土來此開館,小兒跟隨肄業(yè),以房資作為修金,彼此都便。無如此人,今歲另就他館,以致小兒又復蹉跎。”唐敖道:“表兄去世,既未留下產(chǎn)業(yè),表嫂何以度日?表侄如在外面讀書,每歲修金約須若干?”良氏道:“小兒外面附館,每年不過一二十金。至于家中用度,虧得連年米糧甚賤,母女每日作些針黹貨賣,衣食尚可敷衍。”唐敖聽罷,從懷中取出兩封銀子遞給廉亮,問夫人道:“此銀留為表侄讀書并貼補薪水之用。表侄乃極美之材,讀書一事,萬萬不可耽擱。如果努力用功,將來到了故鄉(xiāng),自必科名聯(lián)捷,家道夏興。表嫂有此佳兒,日后福分不小。”良氏拜謝,垂淚道:“恩人大德,今生諒難圖報。賤妾之恙,雖得女兒取參略延殘喘,奈病入膏肓,不啻風中之燭。將來無論或存或亡,恩人如回故土,所有兒女一切終身大事,尚望留意代為主張。”唐敖道:“既蒙表嫂見委,又屬至親,小弟自當在意,只管放心!”當時辭別回船。唐敖談起廉錦楓如此至孝,頗有要將此女聘為兒媳之意。
走了幾日,到了大人國。林之洋因此處與君子國地界毗連,風俗言談以及土產(chǎn),都與君子國相仿。君子國連年商販既多,此地相去甚近,看來也難得價,所以不去賣貨。因唐敖要去游玩,即約多九公一齊登岸。唐敖道:“當日小弟聞大人國只能乘云而不能走,每每想起,恨不能立刻見見,今果至其地,真是天從人愿。”多九公道:“到雖到了,離此二十余里,才有人煙。我們必須趲行?只貋磉^晚,路上不便。且前面有一危嶺,岔路甚多。他們國中就以此嶺為城:嶺外俱是稻田,嶺內(nèi)才有居民。”走了多時,離嶺不遠,田野中已有人煙。其人較別處略長二三尺不等。行動時,下面有云托足,隨其轉(zhuǎn)動,離地約有半尺;一經(jīng)立住,云即不動。三人上了山坡,曲曲折折,繞過兩個峰頭,前面俱是岔路,走來走去只在山內(nèi)盤旋,不能穿過嶺去。
未知如何,下回分解。