沃爾佩醉醺醺地走進店里。
“早上好,賈科莫。”他覺得聲音都不像自己的了。
德•莫萊很驚奇地看著他,他從來沒見過喬萬尼如此頹喪。
“怎么了,喬萬尼?”
“沒什么。”喬萬尼嘟囔著,朝著布告欄走去,最新購進的圖書都會寫在那里。喬萬尼似乎在找著什么書。
“我想看看費布萊諾印廠出版的那本關于共濟會審判的書。”
“很有意思的一本書,再往下一點,在P這個字母下,不在M字母下。”
賈科莫透過眼鏡上方看著他,他的手一直在一本書的封面上摸來摸去,此時也停了下來。這本書的封面上有很多銀飾的鑲嵌,是兩個世紀前在倫敦出版的,是昆圖斯•賀拉斯•弗拉庫斯的作品。
“你對共濟會感興趣?”他接著問,“從什么時候開始的?我怎么不知道?”
喬萬尼搖搖晃晃地失去了平衡,他本能地想站穩(wěn),想扶住身邊什么東西,卻把幾本書從架子上弄掉了。
賈科莫急忙跑過去要扶住他,而喬萬尼卻讓開了。
“你別過來!”
賈科莫把店門用鑰匙鎖上了,他在喬萬尼面前坐了下來,喬萬尼仰臥在地板上,兩腿張開,像是一個斷了線的木偶。
“發(fā)生什么事了?”賈科莫問。
喬萬尼仰起頭,嘴角流出一絲口水。
“你想聽真話,還是希望我繼續(xù)撒謊,像最近一段時間我做的那樣?”
“我要聽真話,喬萬尼。”德•莫萊想知道他到底有多醉。
“我現(xiàn)在就要那本書,現(xiàn)在!”喬萬尼喊了起來。
“你要書?什么書?”
“那本書!”他喊著,“那本秘密的書,那本不知道在什么地方的書,那本大家都想得到的書!”
“誰想得到?”
“不能讓他們聽到我們的說話,他們要是聽到了,會殺了我們的。他們說還會殺了艾萊娜。”
“艾萊娜是誰?”
“她是我的女人,你不知道嗎?是的,我有一個女人,很漂亮,很優(yōu)雅。她說她很愛我,會和我在一起。我相信了,因為我總是相信別人。”
“喬萬尼……”
“你別碰我,”他嚷著,“你聽我說,要么你把書給我,要么他們就殺了你,求你了。”喬萬尼啜泣起來,“把書給我吧,反正他們總有一天會得到的。給我吧,你不要逼我……”
“逼你什么?”德•莫萊強作鎮(zhèn)定地問。
喬萬尼示意他靠近點,他把食指伸到鼻子前,似乎在說不要出聲。
“逼我殺了你,用這個……”
他從口袋里掏出小木盒子,里面放的就是那瓶毒藥,他拿出來給德•莫萊看。
“只要一滴就夠了,叫什么名字來著?對,河豚毒素,是從氣泡魚體內(nèi)提取的。中毒后會有點疼痛,但只要你一死,就什么也感覺不到了!”
喬萬尼突然狂笑起來,賈科莫明白了,魔鬼又開始行動了。黑暗的力量又開始編織起大網(wǎng),但他沒想到魔鬼會離他如此之近,會離書如此之近。
他起身走到電話邊。他請接線員給他轉(zhuǎn)接一個國際長途,雖然此時他的電話已被監(jiān)控,不過這不重要。他要的那個號是個總機號,接上后他便可以和世界的另一端通話了。如果線路通了,他會說出那個單詞,他希望從他的口中一輩子都不說出這個詞。電話接通了,過了一會兒,他聽見了電話里傳來嘟嘟的聲音。某人拿起了聽筒,賈科莫只說了兩個詞。
“歐米加,燒掉。”他放下了話筒。
現(xiàn)在,已經(jīng)有其他人知道書遇到了危險,如今能力挽狂瀾的人只有他了,只有他能繼續(xù)讓書安然無恙地保存下去。他走到喬萬尼身邊,他已經(jīng)醉得不省人事。他毫不費力地將他扶到讀者閱讀時坐的沙發(fā)上。他倒了半杯水,往水里倒了點灰色的粉末,粉末很快融化了,他把杯子送到喬萬尼的嘴邊。
“賈科莫,你想毒死我嗎?”喬萬尼嘟嘟囔囔地說著,像個傻子似的笑了起來。
“不是,它有助于睡眠,消除焦慮,至少對今天晚上有用。明天早上會更艱難,明天早上。”他自言自語,“明天早上對我們大家都會更加艱難。”
諾森八世教皇脫去了紅色的袍子,把他的紅絲貂皮皇冠放在他的半身像雕塑上。這頂精致的皇冠不僅象征了他至高無上的地位,還能護著他那光光的腦袋不受風寒。他的頭發(fā)都掉光了,只有四周還剩少許點綴著。一位侍從正服侍他更衣,此時,一位主教走了進來,主教只能在整點時刻進入教皇的寢宮。
“陛下,您的兒子福朗切斯凱托有急事求見。”他的語調(diào)有些激動。
諾森八世正舉著手讓侍從幫他脫衣,聽了這話,他的手突然一下垂了下來。這件華服的腋下處被撕裂了,教皇一會兒看著主教,一會兒看看侍從,怒氣沖沖。
“教皇能有片刻的安寧嗎?告訴他在房間里等我。我衣服破了,要拿去補,你用薪水賠吧。”
福朗切斯凱托氣得臉色發(fā)青,直到今天皮科伯爵還是音信全無,抓到他應該沒這么難。∑た拼┲A麗的衣裳,濃密的金發(fā)不可能不引人注目。他接受不了這樣的失敗,但他隱隱覺得他手中掌握著一些極其重要的東西,他可以利用它狠狠敲詐父親一把。而且他從財稅官朱里安諾那里得到的五百銀幣他是不會還的。還好,這一整天不算一無所獲。
“什么事,兒子?”
“父親,求您了,別說方言。我聽不懂,也不喜歡。”
“你屁都不懂。你想要什么?為什么這么火急火燎的?”
“我想告訴您我已下令逮捕喬萬尼•皮科。”
“什么?”諾森八世氣得臉都紅了,“誰允許你這么干的?只有我才能下令逮捕他。你憑什么逮捕他?”
“因為一個被背叛的丈夫,他也是貴族。”
朱里安諾只是美第奇家族的遠親,盡管他稱洛倫佐為表兄。說起他的貴族身份,與古老的皮科家族比起來,是難以望其項背的?扇思腋读宋灏巽y幣啊,就算是個小商人,要是能拿出五百銀幣,也成貴族了。
教皇立即表現(xiàn)出了興趣,他最喜歡這些風花雪月之事。
“你一五一十地說來,細節(jié)也不要放過。”
福朗切斯凱托將故事原原本本地道了出來。朱里安諾告發(fā)皮科伯爵在幾個月前搶走了他的妻子,并與之通奸,并有一些貴族作人證(事實上只是他的手下,但這是可以忽略的細節(jié))。他妻子本人也承認了這一點,她很多次懺悔,她承認自己被施了魔法,被鬼迷了心竅,愛上了她的情人。福朗切斯凱托很清楚這是彌天大謊:瑪格麗特夫人私奔的真正原因在意大利是盡人皆知的事,但由于他收了五百銀幣,所以只能選擇相信朱里安諾版本的故事。
“父親,此事不僅關乎一個被背叛的君子的名譽,而且還事關巫術(shù)。我認為要以您的名義立刻行動,防止他向宗教裁判所求助。我知道皮科問題在您的心中有多么重要。”
諾森八世靠在柔軟的沙發(fā)上,晚上他常坐在這個沙發(fā)上閱讀。他用手揉搓著沙發(fā)金色扶手上雕刻的那些天使的臉龐,有節(jié)奏地移動著雙腳。他兒子撒謊的本事天下一流,但他的謊話編得是如此完美,確實值得一信;蛟S福朗切斯凱托的魯莽對他來說是個好事。他會再次審問皮科,他會待之以禮,但事實上他卻是個囚犯,等著對其指控的成立。他會讓他認為自己是他的朋友,這樣一來皮科會更加害怕:還有什么比與劊子手待在一起更可怕呢?因為你不知道下一秒會發(fā)生什么。正如等待快樂的過程是快樂的,等待痛苦的過程則是最讓人痛苦的。不過還有別的隱情,從他兒子的表情里他能感覺到。
“是的,”諾森八世回答道,“我明白,你做得很好。如果此事還事關巫術(shù),最好要立刻行動。他畢竟有伯爵的身份,還是教皇親自過問為好,不要讓宗教裁判所插手。”
現(xiàn)在福朗切斯凱托必須講述那令人不悅的部分了。他低下頭,把手放在胸口。
“謝謝,父親。可惜皮科跑掉了,我希望今晚能將他抓獲。”
諾森八世立刻站了起來。
“跑了?怎么跑的?你派去的全是廢物嗎?”
福朗切斯凱托握著劍柄,試圖保持平靜。
“我派去的是我最精銳的士兵,父親。但是在圣靈教堂里他們設有埋伏。里面藏著一名高手,是他救了皮科,他殺死了我的三個,或許是四個手下。”
“你深更半夜地來找我就是為了告訴我你行動失敗了?”
“不是,父親,”聽了這話,福朗切斯凱托心里雖然不痛快,但表面上還要裝出討好的樣子,“事實是我們追捕皮科的時候,抓到了他的朋友——詩人本尼維也尼,當時他正在與一個小伙子搞同性戀。”
“有這種事?真的嗎?我倒是聽說這種現(xiàn)象在神父中相當普遍。”教皇冷笑著,“雖然我從來都沒弄明白他們這樣做能得到什么樂趣。他們怎么會不喜歡嬌媚的女子,而去喜歡一個男人?”
“我也不知道,父親,”福朗切斯凱托的嘴角現(xiàn)出一絲笑容,“善良的人是不撒謊的,我句句屬實,但這不是重點。”
“你繼續(xù)說,你在等什么?”
“我知道您對皮科的書十分感興趣……”
“是的,”諾森八世嘟囔著,“他想取代教皇,取代我。”
“是,他的那900個論題已出版成書,我找到了很多本,是那個猶太印刷商印的,還有……”
“別笑了,說你發(fā)現(xiàn)了什么,小雜種,沒有冒犯你母親的意思。”
“父親,我給您帶來兩部手稿,我覺得它們比伯爵本身更有價值。給您!”
諾森八世從兒子手中拿過那兩部手稿,只有幾十頁厚。封面上寫有一行紅色的字,字是用手寫的,被描了很多遍。
UltimaeConclusiones
SiveThesesArvanaeIC
“這是什么?”
“如果您給我選的那些老師不是蠢驢的話,這句話的意思是最后的99個秘密論題。”
“拉丁文我懂!我想知道這些秘密論題是什么!”諾森八世怒氣沖沖地捶打沙發(fā)柄。
福朗切斯凱托很清楚在什么樣的情況下對父親的怒火應保持敬畏,這就是情況之一。他立刻收斂起來,小心陪著,像孩子時那樣,將兩手握拳,放在嘴邊,低下腦袋。
“父親,我以為您知道呢。這兩部手稿藏在一個櫥子的抽屜里,我原以為您正在找它,它對您非常重要。”
“我連它們的存在都不知道。你是不是已經(jīng)讀過了?”
“沒有,父親,”他裝出很老實的樣子,“我只看了封面,他們怎么交給我的,我就怎么呈給您了。”
“我看看,這是在開什么玩笑?書頁被粘在一起,你干了些什么?”
“我什么也沒干,父親……我在圣母面前發(fā)誓,我拿來時就這樣。”
諾森八世試著把書頁分開,但它們似乎連成了一體。他試著將一個小刀尖伸進去,又將他小拇指的指甲插進去,都毫無作用。
“你剛才說這稿子有多少?”
“兩本,您手中那本和我這本,但好像這本也是粘在一起的。”
“算了,別用你那臟手去碰它!”教皇大聲嚷著,又自言自語地說,“秘密論題,又是皮科這個瘋子玩的新花樣,讓他見鬼去吧!稿子被粘在一起,就是為了不讓人打開它?”
“父親,我們可以把洛倫佐修士叫來,叫他把書打開,他是煉丹術(shù)士。”
諾森八世向四周看了下,眼里一道厲光射向他的兒子。
“別瞎說,什么煉丹術(shù)士?你不知道煉丹術(shù)已被教廷禁止了兩百多年了嗎?”
“我想說的是化學家,父親。”福朗切斯凱托更正道。
“好,這是個好主意。你把他給我叫來,五分鐘后他必須站在這里。”
不一會兒,洛倫佐修士幾乎是被福朗切斯凱托硬拽著來的。當他看到教皇怒氣沖沖的樣子,心里便失望地想到他將做的是個不賺錢的買賣。洛倫佐身著破舊的僧袍,好多地方都被燒得大洞小洞。
“我看你比上次胖了,說明我給你的俸祿不少。你現(xiàn)在有機會把你的專業(yè)派上用場了,可別讓我后悔給你的錢太多。你看看這部手稿,說說你是怎么想的。”
修士低著頭從教皇手中拿過手稿,他那寸草不生的腦袋完全暴露在教皇的眼前:那剩下的一點可憐頭發(fā)差不多被燒掉了一半,還被不知名的藥水染上了各種顏色,整個頭頂被染成一種十分不自然的綠色。他從口袋里摸出一副厚厚的眼鏡,仔細地觀察起來。
“這書用的是佛羅倫薩的紙,”他嘴里嘟囔著,“威尼斯的墨水,很可能是紅丹制成的?墒撬徽吃谝黄鹆耍菹!”
“不錯,我看你的那些研究還能起點作用……小雜種!它是被粘在一起了,因為這我才把你給叫來。你能把書頁分開嗎?”
“我試試吧,陛下。”他將書夾在腋下準備往外走。
“你要去哪里,修士?”
“回實驗室,陛下,我的工具和溶液都在那里。”
“你不能回去。你把工具都拿到這里來,書稿不能離開這個房間半步。”
修士快步跑了出去,又很快跑了回來。他將幾個瓶子、幾塊染了色的面包放在桌子上,面包發(fā)出一股酸味。福朗切斯凱托在靠近窗戶的臺階上坐了下來,他從壁爐里拾起一根木棍,用匕首將它削尖。教皇嘴角帶著一絲威脅的冷笑,漫不經(jīng)心地看著修士在忙活。修士開始冒汗了,渾身發(fā)抖,一不小心碰倒了一個瓶子,瓶子里的液體很快地流到桌子上,并發(fā)出嗞嗞的聲響。
“蠢驢,小心點!”諾森八世喝道。
洛倫佐趕緊拿起抹布擦桌子,一不小心又燒傷了手。他拿起一塊染了色的面包放進溶液,可是他的手被燒傷了,疼痛難忍,漸漸地紅了起來。諾森八世看到修士的動作沒有半分自信,軟弱無力,不禁皺起眉頭來。
“住手!”教皇下令道,“你的手怎么了?”
“沒什么,陛下,謝謝您關心,別擔心。”
“我擔心的不是你,是書,讓我看看你的手。”
修士將手伸出來,教皇瞪大了眼睛,手上的皮已經(jīng)脫落,里面的肉都露了出來。諾森八世做出一個奇怪的表情,將目光從他的手上移開了。
“你走吧,修士,”他下令道,“別弄了,別再把書給弄壞了。”
“陛下,我……”
洛倫佐沒把話說完就暈倒了。福朗切斯凱托迅速給兩個仆人使了個眼色,他們清理了桌子,把洛倫佐的尸體抬走了。房里間彌漫著一股酸酸的并混合著燒焦的皮膚的味道。
“打開窗子,”教皇說道,“太嗆人了。”
“父親,我想……”
“別煩我,你什么也別想。你明白你錯在哪了吧?你不要再去想事了。”
福朗切斯凱托恨恨地看著他,可諾森八世并沒有注意到這一點。他已經(jīng)看慣了那樣的目光,盡管這種目光來自于他的親生兒子,他也不覺得特別反感。
“你走吧,”教皇繼續(xù)說,“你去把克里斯托弗給我叫來,要盡快。”
“克里斯托弗?為什么?”福朗切斯凱托問,不過他馬上就后悔了。
所有人都知道克里斯托弗是諾森八世最喜愛的侄子,不過他們更知道,這個所謂的侄子實際上是他的私生子。諾森八世年輕時十分好色,不滿十八歲時就將熱那亞佩萊斯特羅家族中最小的女兒的肚子給弄大了,于是諾森的父親——元老院的阿拉諾下令嚴禁消息外傳,并將兒子送往那波利。后來,這位私生子卻越來越討未來教皇的喜歡,原因之一就是他與自己長得太像了,諾森八世在各種場合都將這個兒子安排在自己的身邊。盡管福朗切斯凱托不擔心繼位問題,但對克里斯托弗卻依然充滿妒忌,甚至是憎恨。
教皇冷笑了一下,看著他。
“我為什么要他來?因為我喜歡,兒子。”
福朗切斯凱托從不記得父親那樣稱呼過他,可這樣的稱呼卻不含半點慈父的溫情,他轉(zhuǎn)身快步向外走去。
“等等。”
“遵命,父親。”
“皮科的朋友本尼維也尼現(xiàn)在在哪里?”
“在諾那城堡的監(jiān)獄里,父親……”
“好,但要好好待他,不要讓他有絲毫的不悅,記住?粗,他會很快與那些獄友打成一片的。任何人都不能動他一根毫毛。”
福朗切斯凱托點了點頭,打開門。
“記好了,”諾森八世繼續(xù)說,并對自己的一語雙關十分得意,“他的后臺是洛倫佐•美第奇……過不了多久他也許會成為你的岳父。”
福朗切斯凱托突然轉(zhuǎn)過身來,不小心把頭碰到了門上。
“什么?”
“到時候你就知道了,別擔心,你走吧,把克里斯托弗叫來。你們要給我抓到皮科,這次可別再失敗了。”