在接到何伯遜部長(zhǎng)來(lái)信之前三秒鐘,我還像不愿到北冰洋旅行一般排斥著追逐海麒麟這件事。然而在讀完海軍部長(zhǎng)來(lái)信的三秒鐘之后,我才察覺(jué)到自己的真正志愿,我生平的一大目標(biāo),就是要捉到這只搗亂的怪物,讓它從世界上徹底消失。
然而我剛剛經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途跋涉,非常疲倦,極其需要休息。我只想回到祖國(guó)的懷抱,去看望朋友,照看一下我在植物園的小房子以及那些珍貴的標(biāo)本收藏。無(wú)論是刺客還是別的什么也阻止不了我。我忘記了一切,拋開(kāi)了疲倦、朋友和珍藏,毫不遲疑地接受了美國(guó)政府的邀請(qǐng)。
此外,我還有一個(gè)想法,反正可以回到歐洲的路不只一條,或許海麒麟剛好能把我引到法國(guó)的海岸邊!這只著名的動(dòng)物也許會(huì)討我歡心,讓我在歐洲的海里抓住它,那么我至少能為自然科學(xué)博物館拿到半米以上的牙戟。
但是,目前我不得不去太平洋的北部尋找這只海麒麟,這和我要回到法國(guó)的目的卻是背道而馳的。
"康塞爾!”我不耐煩地叫著。
康塞爾是我的仆人。他經(jīng)常隨我一起出去旅行。這名青年是佛蘭蒙人,為人誠(chéng)實(shí),十分得我的喜歡,他對(duì)我也非常好。這個(gè)人生性冷淡、循規(guī)蹈矩,有時(shí)也挺熱心,對(duì)于生活中的突發(fā)事件不會(huì)感到驚奇,手非常靈巧,什么事都很擅長(zhǎng),雖然他的名字是康塞爾(意思是“勸告”),但是如果人家不問(wèn)他,他是不會(huì)發(fā)表意見(jiàn)的。(圖1-1)
因?yàn)榻?jīng)常和植物園里的學(xué)術(shù)界人士接觸,康塞爾慢慢學(xué)了些東西。可以說(shuō)他稱(chēng)得上是個(gè)專(zhuān)家,對(duì)生物學(xué)的分類(lèi)非常熟悉,能一口氣從門(mén)、類(lèi)、綱、亞綱、目、科、屬、亞屬、種、變種,一直數(shù)到最后的一個(gè)類(lèi)別,就像雜技演員爬梯子一樣熟練。不過(guò)他的學(xué)問(wèn)只局限于分類(lèi)學(xué)領(lǐng)域。分類(lèi)學(xué)就是他的生活,除此之外他幾乎一無(wú)所知。他對(duì)分類(lèi)的理論頗有研究,卻缺乏實(shí)踐,我猜測(cè)他大概連大頭鯨和長(zhǎng)須鯨都分不出來(lái)!總而言之,這是一個(gè)忠誠(chéng)正直的人。到現(xiàn)在為止的十年中,所有我為科學(xué)而去的地方都有他的陪同。他自己從不顧及長(zhǎng)期旅行的疲勞。無(wú)論有多遠(yuǎn),要去什么地方,不管中國(guó)還是剛果,他都會(huì)提起行李箱立即出發(fā)。他到哪兒去都是一樣的,問(wèn)也不問(wèn)一句。他身體健康,肌肉強(qiáng)健,不怕疾病,完全不會(huì)神經(jīng)質(zhì),只是有點(diǎn)不會(huì)用腦子,至于思考的能力,那就更說(shuō)不上了。
這個(gè)人今年30歲,他的年齡與他主人年齡的比例是15:20。請(qǐng)?jiān)徫疫x擇這種表達(dá)方式,我現(xiàn)在是40歲?等麪栍袀(gè)缺點(diǎn),對(duì)禮貌講究得過(guò)分了,他永遠(yuǎn)用第三人稱(chēng)和我說(shuō)話(huà),有時(shí)甚至到了令人厭煩的程度。“康塞爾!”我又喊了一聲,手里還在忙著準(zhǔn)備旅行的行裝。當(dāng)然,對(duì)這樣一個(gè)忠心的仆人我是非常放心的。通常我從不問(wèn)他是否愿意和我一起去,但這一回有點(diǎn)不同。這是一次時(shí)間可能無(wú)限延長(zhǎng)的遠(yuǎn)征,前途也是兇多吉少,畢竟我們要去追趕能像敲碎核桃殼一樣撞沉一艘二級(jí)戰(zhàn)艦的怪物:就是一個(gè)人再?zèng)]有感覺(jué),對(duì)這樣的處境也得考慮一下吧!康塞爾會(huì)有怎樣的態(tài)度呢?
我喊了第三聲:“康塞爾!”
康塞爾走了過(guò)來(lái)。”
“先生,您在叫我?”他進(jìn)來(lái)時(shí)說(shuō)道。
“是的。快幫我準(zhǔn)備一下,你自己也是,我們兩小時(shí)之后就要?jiǎng)由怼?rdquo;
“隨您的便。”康塞爾平靜地回復(fù)。
“一點(diǎn)時(shí)間也不能耽誤。所有的旅行用具、外套、襯衣,襪子,都不用管數(shù)量,盡可能地拿,塞進(jìn)我的大箱子里,快點(diǎn)!”
“那么先生的標(biāo)本怎么辦?”康塞爾問(wèn)。
“以后再整理它們。”
“先生那些奇形怪狀的植物和動(dòng)物,那些大馬、大蛇等等的骨胳,又怎么辦呢?”“先在旅館里存上一陣子。”“先生的那只野豬呢?它可是活的。”“拜托個(gè)人,我們不在的時(shí)候喂喂它。另外還要找人把我們的那群動(dòng)物運(yùn)到法國(guó)去。”“我們不是要回巴黎嗎?”康塞爾問(wèn)。
“當(dāng)然……會(huì)回去的……”我含糊地說(shuō)著,“不過(guò)會(huì)先繞個(gè)彎。”
“先生,您很高興繞這個(gè)彎?”
“!那不重要!不過(guò)是一條不那么直接的路罷了。我們要和林肯號(hào)一起出發(fā)。”“只要先生覺(jué)得好就行。”康塞爾依然很平靜。