- 第7節(jié) 苦澀的愛河中浸泡的詩人 海涅
-
苦澀的愛河中浸泡的詩人 !∧
亨利·海涅(1797-1856),德國著名詩人、政治家。
1797年12月13日,他出生于德國杜塞爾多夫,后因家境貧窮外出謀生。1819年,他進(jìn)入波恩大學(xué)攻讀法律,次年轉(zhuǎn)入格廷根大學(xué),后因決斗被處分,不久轉(zhuǎn)入柏林大學(xué),獲得民法與刑法兩博士學(xué)位。他15歲時(shí)開始寫詩,此后源源不斷地寫出許多杰出的詩篇,如《阿塔·特羅爾》《春天的煩惱》《新詩集》《羅曼采羅》等,其中最著名的長詩是《德國——一個(gè)冬天的童話》。由于生活坎坷,磨難深重,他的詩中充滿悲傷情調(diào)。門德爾松、柴可夫斯基、瓦格納等著名作曲家都曾為他的詩歌譜過曲。據(jù)統(tǒng)計(jì),作曲家們?yōu)楹D脑娮V寫了3000多首歌曲。
一條彎彎曲曲的小河,穿過一片長滿蒿草的平地,進(jìn)入不遠(yuǎn)處兩座小山中間的狹谷。在那里,跌宕直下的河水,發(fā)出嗚咽般的聲響。
干枯的荒草叢中,一個(gè)二十多歲的小伙子,淚痕滿面,充滿悲傷,對(duì)著小河,吟誦著令人心碎的詩句;
正在舉行歡快的新婚慶典,
客人們興高采烈坐在席上。
我轉(zhuǎn)臉去看新婚夫婦——
苦!我的心上人竟是新娘。
新郎斟滿了自己的酒杯,
喝了一口,用斯文的模樣
把杯遞給新娘,她微笑著道謝——
苦。∷鹊氖俏业难獫{。
新娘拿起一只鮮美的蘋果,
把它遞給那位新郎。
新郎拿起小刀,一刀切去——
苦!他切的是我的心臟。
他們眉目傳情,久久不停,
新郎大膽地?fù)е履铮?
吻著她紅潤的臉龐——
苦啊!冰冷的死神吻在我臉上。
汩汩流淌的河水,把催人淚下的詩句和小伙子在愛情上所受的心靈創(chuàng)傷,一直帶到遙遠(yuǎn)、遙遠(yuǎn)的地方。
一
這個(gè)青年就是亨利·海涅。當(dāng)時(shí)他才24歲,剛剛從堂妹阿瑪莉婭的婚禮上歸來。他實(shí)在忍受不住這個(gè)沉重的打擊;槎Y剛一結(jié)束,他就獨(dú)自溜到漢堡郊外這個(gè)荒野,對(duì)著蒼天、小河,訴說著心中的悲傷。
海涅出生在一個(gè)日益衰落的猶太商人家里,父親經(jīng)營天鵝絨貿(mào)易,母親出身于醫(yī)生家庭,受過良好的教育。海涅的童年和少年時(shí)代經(jīng)歷了拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)。法軍占領(lǐng)萊茵地區(qū)時(shí),摧毀了封建制度,把猶太人從奴役中解放出來。母親曾希望他參軍入伍,或者當(dāng)個(gè)文官。不料1815年拿破侖兵敗,父親經(jīng)商失利,家境變得貧窮起來。18歲的海涅,常常連鞋也穿不上。母親給他買了一雙新鞋,他一直舍不得穿。有一次,他要到一個(gè)親戚家去參加婚禮,才當(dāng)著母親的面把新鞋穿上?墒且怀黾议T,他立刻脫下新鞋,光著腳丫子跑了20多里路,到了那家親戚村邊時(shí),才在一條小河里洗了腳,穿上新鞋。別的孩子一雙鞋穿不了多長時(shí)間就破得不能再穿了,而海涅的鞋卻一直是新的,母親覺得奇怪。有一年冬天,海涅又是一出家門就光著腳丫子在冰冷的道路上飛跑,終于被母親發(fā)現(xiàn)。母親心疼地?fù)ё《碌膬鹤,淚水撲簌簌地流了下來。
海涅剛剛19歲,非?释艿酱髮W(xué)里去學(xué)習(xí)。但由于家境貧窮,父母只好把他送到一家銀行當(dāng)小徒工。在這里,他常常受人欺侮,沒有幾個(gè)星期,海涅便憤然離去。父母飽受貧窮的折磨,十分渴望他們的兒子將來能成為商人,便把海涅送到他叔叔所羅門·海涅的銀行學(xué)習(xí)經(jīng)商,所羅門·海涅是當(dāng)時(shí)富甲一方的大銀行家,和各界名流都有密切交往。時(shí)隔二百多年,至今在漢堡易北河林蔭道上的貴族住宅區(qū)里,還能看到海涅叔父當(dāng)年居住過的豪華別墅。在這里,海涅受盡了屈辱。加之他屢次經(jīng)商失敗,不斷受到親友們的訕笑、白眼。他飽嘗了寄人籬下的痛苦。他在后來的詩作《屈辱的府邸》中,追憶了他當(dāng)年在漢堡叔父家所受到的凌辱、委屈和心靈上的創(chuàng)傷。
……
這座該死的花園,
找不到一個(gè)去處——
我的心靈沒有受到傷害,
我的眼睛沒在那兒痛哭。
找不到一棵樹——
我沒在樹下受到侮辱,
吐出惡言的那些舌頭,
有的嬌柔、有的粗魯……
二
然而,在這里留給海涅最大的創(chuàng)傷還是他與堂妹阿瑪莉婭那不幸的愛情悲劇。
阿瑪莉婭是海涅叔叔的女兒。她當(dāng)時(shí)已“出落得姿色出眾、容光照人”。她有著“玫瑰花似的粉臉,紫羅蘭似的眼睛”,“殷紅的小嘴”、“雪白的臂膀”與“藏著寶石的胸脯”。這位俏麗無比、楚楚動(dòng)人的美人,使青春年少的海涅神不守舍、如癡如醉。他用動(dòng)人的詩句贊揚(yáng)她的美麗,說她“容光煥發(fā)美艷絕倫,像從海浪中誕生的女神”一樣。他用火熱的語言,向她表達(dá)愛慕之情:“我甜蜜的生命、我年輕的血液”,都樂于獻(xiàn)給你——“天使般的姑娘”。他向阿瑪莉婭發(fā)誓:“我的愛人,你若進(jìn)了墳?zāi)梗L眠在陰森黑暗的墓穴里,我也要爬進(jìn)去找你,和你緊緊偎依在一起”,“我不要你父親的王位,不要他的黃金朝笏,不要他的鑲寶皇冠。我只要你,你這個(gè)心肝寶貝”。
海涅用自己全部的激情和純真的愛,終于叩開了阿瑪莉婭愛情的胸懷。他們相愛了。從此之后,他們“常常在一起歡呼嬉鬧,柔情脈脈地親吻擁抱”。海涅用動(dòng)人的詩句,描述了他們之間的愛情。“黑夜靜寂,我們并肩坐在一起,親密地駕著一葉輕舟,沿著漫長的水路,徐徐向前方浮游!薄澳阄侵,伸開手臂把我擁抱,你把我緊緊壓在你高聳的胸脯上”!拔屹酥愕乃中,就像進(jìn)入幸福的天堂一樣”。有了這樣一位溫柔俏麗的戀人,海涅雖然很貧窮,但心中覺得非常富有?墒,一旦“離開她那雪白的臂膀,我的富足就要全部消失,我就要窮得像乞丐一樣”。
在銅臭彌漫的社會(huì)里,愛情帶有商品的性質(zhì)。金錢高于一切,天才是分文不值的。貧窮的詩人,無論他怎樣才華橫溢,寫出多么感人肺腑的詩句,也不可能娶富翁家的嬌小姐為妻!
1819年初,由他叔叔資助開辦的銷售紡織品的“哈利·海涅公司”,因經(jīng)營不善倒閉。經(jīng)商虧本后,他叔叔將其送入波恩大學(xué)學(xué)習(xí)法律。1820年秋,他轉(zhuǎn)入格廷根大學(xué),1821年因決斗被學(xué)校處分,休學(xué)半年,不久又轉(zhuǎn)入柏林大學(xué)。在此期間,他懷著對(duì)阿瑪莉婭強(qiáng)烈的愛和滿腔的激情,寫下了不少詩作。但是,阿瑪莉婭后來慢慢失去了對(duì)海涅的愛戀。1821年8月15日,她拋棄了與自己相戀達(dá)6年之久的海涅,嫁給了很有錢的地主弗里德蘭德。
這致命的一擊,使海涅心靈流血、肝腸寸斷、痛不欲生,因而出現(xiàn)了本篇開頭那種刺人心肺的場(chǎng)面。
初戀的悲劇,給海涅以沉痛的打擊。但通過這苦澀愛河的浸泡,使他的心靈在凈化、升華。他把自己情場(chǎng)失意的痛苦,統(tǒng)統(tǒng)宣泄在詩中。1821年,他在柏林出版了自己的第一部詩集。兩年后他又發(fā)表了《悲劇——抒情插曲》。這些詩,感情深切,質(zhì)樸動(dòng)人。海涅自己也把他的詩比作他的心,一讀他的詩,就能讓人看見深埋在心里的痛苦和傷悲。 “從我的淚珠里,長出嬌花朵朵,我的嘆息變成一首夜鶯的歌”。他的詩作是從他的眼淚和鮮血中萌生出來的絢麗奪目的嬌花。他把自己的哀嘆、悲憤、失望、激動(dòng),變成一支支優(yōu)美、凄婉的夜鶯之歌,唱給了全世界。
1823年5月,海涅回到已遷居呂納堡的父母身邊。他舊地重游,感慨萬千。有一次他到郊外漫游,遇到了所羅門·海涅叔叔一家人,唯獨(dú)阿瑪莉婭不在場(chǎng)。他懷著膽怯不安的心情向叔叔打聽:
“阿瑪莉婭妹妹怎么沒來?”
“她在家坐月子,剛生了一個(gè)小寶寶!
聽了這話,海涅頓時(shí)心中又翻騰起舊日的戀情,一股說不出的凄楚之感油然而生,眼圈兒一下子就紅了。他離開叔叔一家,獨(dú)自一人默默地在叢林中一條幽靜的小路上走著。這里,當(dāng)年曾是他與堂妹傾訴衷腸的地方,那棵菩提樹下,他曾一次又一次地親吻著阿瑪莉婭那嬌嫩的粉臉,不遠(yuǎn)處高坡上的那叢叢蒿草,他們?cè)稍谀抢,“親熱擁抱,情意纏綿”。在這里,他的靈感曾經(jīng)在愛欲中大發(fā),寫出了激動(dòng)人心的詩句:
“跪下,柔媚的小嬌娘,在我身邊跪下——
她跪在那兒,倒了下去——啊!天國的歡樂。
她倒在我的心上、我極樂的胸脯上,
懷著使人恐怖的歡快心情,我把她緊緊摟著。
……”
可是現(xiàn)在,往日的情人已成了別人——有錢人的嬌娘,并且為他又生出新的后代。是否他們就一代一代永遠(yuǎn)是高貴的老爺,我海涅就永遠(yuǎn)漂泊在貧困的荒野上?
詩人的心靈在顫抖,靈魂在流血。可是,他這時(shí)已沒有眼淚,他已看到在意中人的欺騙和不忠的后面,有著社會(huì)的不平等、門第的偏見和財(cái)產(chǎn)的多寡。這些因素扼殺了人們之間的戀情。詩人寫道:
自從我愛人離去,
我已把歡笑忘記。
有些混蛋亂開玩笑,
但我不會(huì)露出笑意。
自從我失去了她,
我也把哭泣拋棄。
因?yàn)楸磶缀跣乃椋?
但我不會(huì)痛哭流涕。
阿瑪莉婭自從嫁給弗里德蘭德之后,夫妻感情一直不好。她也常常懷念昔日的戀人,心中悲憤不已。弗里德蘭德并不珍惜阿瑪莉婭為他作出的犧牲,幾年之后已把她折磨得骨瘦嶙嶙,像老太婆似的。當(dāng)海涅得知這一消息之后,不知為什么,心中對(duì)她的痛恨變?yōu)橥椤蹜z。原來金錢門第不僅害了他,同時(shí)也害了阿瑪莉婭。他在詩中懷著無比同情的心情描述了昔日戀人現(xiàn)在那悲慘的形象:
我夢(mèng)里見到我的戀人,
憂心忡忡,面容凄慘。
昔日光艷嬌嫩的肉體,
已如落花枯萎凋殘。
她懷里抱著一個(gè)孩子,
手里又領(lǐng)著一個(gè)兒童。
她的步態(tài)眼神和衣衫,
明顯表示憂患和貧窮……
三
由于對(duì)阿瑪莉婭不幸婚姻的同情,使他忘記了第一次戀愛悲劇的教訓(xùn),又把自己的愛轉(zhuǎn)移到了阿瑪莉婭的妹妹——臺(tái)爾斯的身上。臺(tái)爾斯正當(dāng)豆蔻年華,長得同她的姐姐十分相像。海涅激動(dòng)地說:
“小妹妹很像我的愛人,特別是她笑起來的聲音。還有那雙明亮的眼睛,同樣弄得我痛苦不堪。”
他愛臺(tái)爾斯,是把她看成阿瑪莉婭的化身。他向臺(tái)爾斯的求愛,表現(xiàn)了無比真誠的激動(dòng)和狂熱。海涅在獻(xiàn)給她的頌詩中寫道:
你好像一朵花,
這樣溫情、美麗、純潔。
我注視著你,
不由涌出一陣悲傷……
這首詩發(fā)表之后,立刻轟動(dòng)一時(shí),它被譜成250多種樂曲,在全世界各地普遍流傳。它被許多男子當(dāng)成向心愛的姑娘求愛的丘比特之箭。然而,這并沒有撥動(dòng)臺(tái)爾斯的心弦,她對(duì)海涅只是同情和憐憫,但不愿接受他的愛。這個(gè)豪門嬌女,豈肯把自己美麗的青春奉獻(xiàn)給這個(gè)寒酸的落魄詩人!她嫁給了法學(xué)家哈萊。海涅又一次失戀了,他再一次栽進(jìn)愛情之河,飽嘗了愛情的苦澀。這兩次失戀的痛苦,使他真正懂得了:如果沒有金錢財(cái)富,是難以在愛河中得到幸福的。他決心奮力抗?fàn),向世人控訴這些不幸和痛苦。他把金錢和財(cái)富看成是一個(gè)“狂暴的船老大”,是這個(gè)船老大扼殺了他兩次熾烈如火的愛情,把他投進(jìn)了陰冷的深淵。他憤然寫道:
等一等,我馬上跟你上碼頭。
等一等,你這狂暴的船老大。
我和兩個(gè)少女告別:
一個(gè)是歐羅巴,一個(gè)是她。
我眼里鮮血迸涌,
我身上血流如注。
我用熾烈的鮮血
寫下我的痛苦……
痛苦固然痛苦,但不能在痛苦的愛河中被淹沒。海涅想起一位哲學(xué)家所說的一句話:
“不經(jīng)過一次失敗的、痛苦的戀愛,便不能體會(huì)到愛情的真諦。痛苦的愛情可以毀滅一個(gè)人,使他成為庸人;也可以造就一個(gè)人,使他成為偉人!
海涅幡然醒悟。他從一再摔倒的愛河中爬出來,擦干心頭的血淚,全力以赴為自己所追求的事業(yè)奮斗。
1824年1月,他毅然離開父母,重返格廷根大學(xué)學(xué)習(xí),并繼續(xù)寫詩,完成了《還鄉(xiāng)集》,接著又寫出一部具有獨(dú)特風(fēng)格的散文作品《哈爾茨山游記》。1825年,他獲得法學(xué)博士學(xué)位。1826年,他匯編的《旅行記》發(fā)表,引起強(qiáng)烈反響。第二年,《旅行記》第二卷出版,接著《詩歌集》出版!对姼杓肥且徊刻觳诺脑娮鳎购D蔀檗Z動(dòng)世界的偉大詩人。這部成名的詩作,應(yīng)該歸功于他不幸的愛情!对姼杓反蟛糠质菒矍槭闱樵。在海涅初登詩壇的時(shí)候,歌德在愛情詩方面已經(jīng)到了登峰造極的地步,似乎愛情詩已被歌德寫盡,別人很難再有所建樹。而歌德的詩大多寫的是愛情的喜悅和歡樂,海涅則一反歌德詩歌的題材,主要描寫失意的愛情。在他的愛情詩中,有屈辱、失望、欺騙、不平,也有冷酷、狡詐、現(xiàn)實(shí)和陰謀。他用淚水和鮮血寫成的愛情詩,傾盡了戀人心情的幽微曲折,令人深深感到期待時(shí)心靈的顫抖,受辱時(shí)靈魂的流血,歡會(huì)時(shí)的銷魂陶醉,失意時(shí)的孤寂凄清。他的詩哀而不傷,艷而不俗,刻畫細(xì)膩,令人心醉。
1831年5月,海涅到達(dá)巴黎,與巴爾扎克、肖邦、大仲馬、雨果、李斯特等相識(shí)。第二年他出版了《法國情況》一書,影響強(qiáng)烈。接著,他又寫了《浪漫派》、《論德國宗教和哲學(xué)的歷史》,批判了部分浪漫派詩人,對(duì)德國的哲學(xué)思想和當(dāng)時(shí)的歷史狀況進(jìn)行了評(píng)價(jià)。為此,他受到反對(duì)者的攻擊和誹謗。
四
海涅終于成為舉世矚目的詩人。從1824年到1834年整整10年,海涅熄滅了自己心中的愛情之火,奮筆苦耕,一直沒有再向女性傾訴自己的愛情。
1834年10月,海涅37歲,他在巴黎遇到了法國女工、19歲的克萊桑加·歐也妮·米娜,兩人一見鐘情,很快熱戀起來。這位年輕、美麗而活潑的少女,給詩人帶來了青春的活力。經(jīng)過長達(dá)7年的戀愛,他們?cè)?841年正式結(jié)婚。在甜蜜愛情的激勵(lì)下,海涅開始構(gòu)思長篇詩作《德國——一個(gè)冬天的童話》,并于1843年開始寫作。這首長詩向世人告知,只有通過革命,才能使舊制度徹底崩潰,建立起一個(gè)新的社會(huì)制度。這表明,海涅由愛情詩人已轉(zhuǎn)向革命詩人,開始加入無產(chǎn)階級(jí)反對(duì)資產(chǎn)階級(jí)的斗爭(zhēng)行列,向舊世界宣戰(zhàn)。1843年年底,他同馬克思相識(shí)并一道工作。第二年,當(dāng)西里西亞紡織工人起義被鎮(zhèn)壓之后,海涅懷著強(qiáng)烈的義憤,寫了《西里西亞織工》一詩,認(rèn)為工人不僅是被壓迫被剝削的勞動(dòng)者,而且是資本主義的掘墓人。恩格斯對(duì)這首詩作了很高的評(píng)價(jià),他說:“德國當(dāng)代最杰出的詩人亨利·海涅也參加了我們的隊(duì)伍!1847年,《德國——一個(gè)冬天的童話》在《前進(jìn)報(bào)》上連續(xù)刊登。這部優(yōu)秀的詩篇一發(fā)表,立即遭到查禁。這部書只好秘密流傳。
一波未平,一波又起。人生中真是有說不盡的災(zāi)難和不幸。海涅在愛情的苦河中經(jīng)歷了長達(dá)近20年的磨難,剛剛有了幸福的家庭,不料在新婚后不到一年,他又得了骨髓結(jié)核。這是偏癱的先兆。不久,病情開始惡化,1845年,他雙目幾乎失明,經(jīng)濟(jì)生活來源也日益緊張。1846年,留在巴黎的恩格斯去探望病中的海涅,事后他給布魯塞爾共產(chǎn)主義通訊委員會(huì)的信中這樣報(bào)告了海涅的病情:
“前天我和艾韋貝克去拜訪了他(海涅),這個(gè)可憐的人憔悴已極。他瘦得只剩下一把骨頭,腦軟化在繼續(xù)發(fā)展,顏面麻痹也在發(fā)展。艾韋貝克說,他可能突然死于肺水腫或腦溢血,但也可能時(shí)好時(shí)壞地拖上三四年……他在精神上還保持著充分的活力……眼看著這樣一個(gè)杰出的人物一步步走向死亡,真使人十分難受!
1848年2月,恩格斯又一次向馬克思報(bào)告:“海涅瀕于死亡。兩個(gè)星期前我去看過他,他臥床不起,神經(jīng)疼發(fā)作。昨天他曾經(jīng)起床,但極為痛苦,他只能扶著墻勉強(qiáng)走三步,從安樂椅移到床邊,再移回來!
海涅從1848年6月癱瘓?jiān)诖玻唤d在他稱之為“褥墊墓穴”之中,達(dá)8年之久,直到1856年2月逝世。在這漫長的時(shí)間里,他一直貧病交加,在生死線上掙扎。但是,他一刻也沒有倒下,他以驚人的毅力堅(jiān)持寫作。在極度的磨難之中,他寫下了一篇篇精美的詩篇。他的秘書卡爾·希特勃蘭記述了海涅病中寫作的情形:
“海涅的聽覺衰退了,他的眼睛閉上了,詩人想看什么東西的時(shí)候,得費(fèi)很大的勁,才能用他瘦骨嶙峋的手指把耷拉著的眼皮推上去。他的兩條腿癱瘓了,全身萎縮……為了休息一會(huì)兒,最多不過是為了睡上三四個(gè)小時(shí),就得服用3種形狀不同的嗎啡。在失眠之夜,海涅就寫作他那最奇妙的歌。整部《羅曼采羅》都是他向我口授的。每次都要到早晨才搞完一首詩,接著就推敲潤色……”
這是一種多么頑強(qiáng)的精神!在病魔的折磨下,整整10年,他的精神始終沒有屈服,手中的筆一直沒有放下。海涅用自己的行為,為后來所有遭受過災(zāi)難和不幸的人樹立了光輝的榜樣。
海涅用自己艱辛的勞動(dòng),贏得了崇高的榮譽(yù),成為歌德之后德國最偉大的詩人。但是,直到死,他也沒有忘記給自己帶來終生創(chuàng)傷的初戀的悲劇,沒有忘記那個(gè)拋棄他的堂妹阿瑪莉婭。海涅在《死神已經(jīng)來臨》中,最后一次表達(dá)了自己這種辛酸的感情:
……
棺材已經(jīng)釘好,他們把我放進(jìn)
墳?zāi),我在那里得以安息?
可你、可你,阿瑪莉婭,
你將懷念我并且常?奁
你甚至絞著你秀麗的雙手——
!你盡可自我安慰,這是命,
人的命運(yùn):凡是善良、偉大、
美麗的事情,結(jié)局總是不幸。
不幸、不幸,人生處處充滿著不幸,或是事業(yè),或是身體,或是愛情……總之,不幸與痛苦將伴隨著每一個(gè)人走完自己的一生。愿每一個(gè)人都能像詩人海涅那樣,在不幸中奮起,用堅(jiān)強(qiáng)的毅力去戰(zhàn)勝各種各樣的不幸。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-