- 第1節(jié) 第一章
-
失蹤之日
(1975年8月30日 星期六)
“這里是報案中心,請問你有什么事嗎?”
“你好,我叫德波拉·庫佩,住在河溪灣路,剛才我好像看到一個男人在樹林里追趕一個小女孩!
“你能說得具體一些嗎?”
“具體我也不清楚。當時我就在窗邊,正好朝樹林的方向望過去,就看到一個小女孩在樹林里狂奔……身后跟著個男人……她似乎正在拼命地擺脫他!
“他們現(xiàn)在在哪兒?”
“我……我已經(jīng)看不到他們了,他們應該還在樹林里。”
“夫人,我們馬上就派巡邏隊過來!
“謝謝,你快一點吧!
由這通電話引出的一則社會新聞震驚了新罕布什爾州的整個歐若拉小鎮(zhèn)。就在那天,15歲的諾拉·凱爾甘,本地的一位小姑娘,就這樣失蹤了。人們再也沒有找到過她留下的任何蹤跡。
序幕
(2008年10月 失蹤33年后)
所有人都在談論我的書。我再也不能在紐約的街頭巷尾悠閑漫步,也無法在中央公園的小道上自在地慢跑了。在那兒散步的人總會認出我來,然后驚呼:“嘿,是戈德曼,那書就是他寫的!”甚至有人會跟著我跑上幾步,然后問我一些困擾著他們的問題:“你書中所寫的是真的嗎?哈里·戈貝爾真的能干出這樣的事兒?”在那家我常去的西村咖啡館里,一些客人為了能和我聊聊也總會毫不猶豫地在我的桌邊坐下:“我正在讀你的書呢,戈德曼先生,我根本停不下來!你的第一本書已經(jīng)很棒了,但這一本!你寫這本書時真收了他們100萬美元嗎?你多大了?得有30歲了吧?30歲!你就已經(jīng)發(fā)了這么一大筆財!鄙踔廖覙抢锏拈T房,也在工作之余抓緊時間翻閱我的書。他剛一讀完,就把我堵在了電梯口,好好地和我傾訴了一番他的讀后感:“嘿,這就是諾拉·凱爾甘的遭遇嗎?實在太可怕了,這事兒是怎么發(fā)展成這樣的?嗯?戈德曼先生,這怎么可能呢?”
我的書讓整個紐約城為之著迷,剛出版兩個星期,就已經(jīng)有望成為全美年度最佳暢銷書了。所有人都想知道1975年在歐若拉到底發(fā)生了些什么。到處都在談論著這本書:電視上、廣播里、報紙上。我還不到30歲,這本書也僅僅是我作家生涯的第二部作品,可它已經(jīng)讓我一舉成為全國最受矚目的作家。
而此書的創(chuàng)作靈感來源于幾個月前一樁震驚全美的案件。那時正值初夏,一位失蹤了33年的小姑娘的遺體被找到。而在新罕布什爾州由此引發(fā)的一連串事件,我會在此慢慢道來。如果沒有這些事件,歐若拉小鎮(zhèn)將永遠不會為美國其他地區(qū)的人所熟知。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-