91在线免费看_2021午夜国产精品福利_国产视频精品视频_1024cl地址一地址二地址三2019

當(dāng)前位置:圖書頻道 > 綜合其他 >社科心理 > 歐洲為什么要感謝希臘人:古希臘思想文化之大觀 > 第 2 章 荷馬(Homer)與歐洲文學(xué)Ⅰ:《伊利亞特》(Die Ilias)
第1節(jié) 第一章

我們要感謝希臘人的最重要的東西就是歐洲的現(xiàn)代文學(xué)。古希臘之所以能夠產(chǎn)生這樣的長(zhǎng)期效應(yīng),原因還要追溯到荷馬時(shí)期的早期希臘文學(xué)。

從古至今,廣義的文學(xué)存在于幾乎所有的文化之中。然而,什么是廣義的文學(xué)?應(yīng)該載入文學(xué)史冊(cè)的作品需要具備什么樣的結(jié)構(gòu)安排?文學(xué)對(duì)知識(shí)分子以及社會(huì)生活有著怎樣的作用?諸如此類的問題在不同時(shí)代以及不同文化中都有著不同的解答,時(shí)至今日,這種差異仍然存在。

在每一種文化中,文學(xué)的重要性并不僅局限于審美目標(biāo)與審美期待,盡管這對(duì)文學(xué)作品的創(chuàng)作和接受起主導(dǎo)作用。某一文化的成員完全有能力去體驗(yàn)其文化的現(xiàn)實(shí),這一過程的方式在文學(xué)創(chuàng)作中形成了對(duì)現(xiàn)實(shí)的虛擬再現(xiàn),希臘人簡(jiǎn)單地稱其為mímēsis,即“模仿”!氨荒7隆钡母杏X、反應(yīng)和判斷不斷重復(fù),形成生動(dòng)的經(jīng)驗(yàn),事件的發(fā)生過程被理解為有說服力的描繪性結(jié)構(gòu),這改變并持續(xù)影響著臆想中的模仿,即事實(shí)上的新的解釋,對(duì)現(xiàn)實(shí)的“模仿”正是以這種方式影響著人類這一具有積極想象(phantasía)的物種。模仿必須以現(xiàn)實(shí)為前提作為其模式,并逐步?jīng)Q定對(duì)這種模式的看法以及看待這種模式的角度,模仿最終決定我們感覺現(xiàn)實(shí)的形式。就此而言,我們現(xiàn)在的文學(xué)起源肯定不是一個(gè)純粹的文學(xué)理論問題。

這里提出的論點(diǎn)并不是說荷馬在古希臘早期就擁有我們現(xiàn)在的文學(xué),也不是說后來的希臘文學(xué)從古代到近代在內(nèi)容上都沒有變化。(在沃爾特之歌時(shí)期或者1250年左右的宮廷文學(xué)時(shí)期,文學(xué)創(chuàng)作有著另一種意義和社會(huì)功能。)相反,從遠(yuǎn)古時(shí)代到希臘文化時(shí)期,也就是公元前8世紀(jì)到公元前3世紀(jì),在希臘逐漸形成的文學(xué)直接或間接地影響了歐洲文學(xué)史的所有時(shí)期,而且還沒有哪個(gè)歷史文化或歷史時(shí)期的文學(xué)觀點(diǎn)比希臘人更接近于近代歐洲的文學(xué)觀點(diǎn)。

在荷馬生活的時(shí)代,即公元前8世紀(jì)晚期至公元前7世紀(jì)早期,那時(shí)還沒有后來的“文學(xué)”,也就是說還沒有產(chǎn)生狹義的文學(xué)。文學(xué)這一概念包含了文字的意思,litterae就是指字母,后指全部文學(xué)。公元前5世紀(jì)才出現(xiàn)了具有廣泛基礎(chǔ)的希臘文學(xué)。在完全受書寫影響的文化中,“文學(xué)”依賴于批判性的讀者,他們能夠通過對(duì)比,為一部新作品在文學(xué)傳統(tǒng)中爭(zhēng)得一席之地。按照現(xiàn)在的觀點(diǎn),絕對(duì)要將文學(xué)與歷史、科學(xué)、宗教和哲學(xué)區(qū)分開來。然而在荷馬時(shí)期,將文學(xué)視作高品位的藝術(shù)創(chuàng)作,將其與其他用文字形式流傳下來的思想成果區(qū)別對(duì)待的劃分方式還是一種超前的想法。但是,這種狀況并沒有持續(xù)很久,只用了大約250年到300年的時(shí)間,考慮到思想史發(fā)展的復(fù)雜性,這應(yīng)該算是很短了,而且據(jù)我們所知,還沒有哪一種文化比希臘人更早采用這種劃分方式。

這一過程及其社會(huì)條件的各個(gè)階段不能在此一一復(fù)述,但是可以直接展現(xiàn)其結(jié)果:早在公元前4世紀(jì)上半葉的柏拉圖時(shí)期,一個(gè)文學(xué)與詩(shī)人的世界就已經(jīng)展現(xiàn)在我們面前了,這個(gè)世界對(duì)我們現(xiàn)代人仍然有著巨大的影響。在對(duì)話錄《普羅泰戈拉篇》(Protagoras)中,著名的智者派學(xué)者普羅泰戈拉(Protagoras)說,他有能力理解文學(xué),并客觀地進(jìn)行評(píng)價(jià),對(duì)于“教育”最重要的部分,普羅泰戈拉使用了paideía[1]這個(gè)詞。然后,他引用了已故詩(shī)人西蒙尼德斯(Simonides)的一首詩(shī)歌來討論,并發(fā)現(xiàn)所有的人都知道這首詩(shī),尤其是蘇格拉底,他對(duì)此進(jìn)行過長(zhǎng)篇闡釋。這是思想史上第一篇詳盡的文學(xué)闡釋文章,一份有吸引力的文獻(xiàn),方法上非常有趣(里面犯了各種各樣的錯(cuò)誤,時(shí)至今日仍然為人們津津樂道)。在另一篇對(duì)話錄中,蘇格拉底問年輕的斐德羅(Phaidros),人們是否必須有能力評(píng)價(jià)每種文學(xué)作品中正確寫作的藝術(shù),斐德羅滿懷激情地反問道:當(dāng)然,如果沒有這些智慧的朋友,那么人們還有什么活下去的希望[2]?

文學(xué)生活就是將文學(xué)愛好者圈子作為生活的目的,在共同的精神家園中,對(duì)一首大家都耳熟能詳?shù)脑?shī)歌進(jìn)行辯論式和分析式的解讀,柏拉圖(Platon)將這種生活投射在蘇格拉底的時(shí)代,也就是公元前5世紀(jì)晚期,這絕非違反時(shí)間順序。人們可以證實(shí),第一批私人圖書館也產(chǎn)生于這一時(shí)期。由于這種對(duì)待文學(xué)的方式,公元前300年左右,一種具有學(xué)術(shù)特征的批判語文學(xué)在亞歷山大城得以形成,這一學(xué)科對(duì)所有古代文學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)的收集和分類,并進(jìn)行廣泛的編輯和評(píng)論,尤其是使用現(xiàn)存的評(píng)價(jià)體制將古代作品經(jīng)典化。其他文化中是否出現(xiàn)過類似以批判的、科學(xué)的形式對(duì)古代作家進(jìn)行整理的做法仍值得商榷。古希臘文學(xué)的發(fā)端通過古羅馬和文藝復(fù)興時(shí)期的人文主義得以傳承,并在我們的文學(xué)與文學(xué)研究中得到了延續(xù),這一點(diǎn)是毫無疑問的。但是這一切與荷馬有什么關(guān)系呢?

如果古希臘早期文學(xué)缺少了荷馬創(chuàng)作的《伊利亞特》和《奧德賽》兩部杰出作品,那么古希臘也就不會(huì)出現(xiàn)這樣的一個(gè)文學(xué)世界了。

早在公元前6世紀(jì),色諾芬尼(Xenophanes)就明確指出,所有作家的成就都是對(duì)荷馬和赫西奧德(Hesiodos)借鑒的結(jié)果[3],后來,赫拉克利特(Heraklit)和希羅多德(Herodot)在公元前5世紀(jì)也提出過類似的論斷[4]。柏拉圖將荷馬視為悲劇作家中的大師,按照他的觀點(diǎn),這是詩(shī)人的危險(xiǎn)形式[5]。在希臘的文化生活中,表現(xiàn)荷馬無所不在地位的例子不勝枚舉,造型藝術(shù)、哲學(xué)和文學(xué)都留下了他的影響。即使這兩大史詩(shī)的語言非常古老、難以理解,但是為聽眾朗誦史詩(shī)仍然是各種藝術(shù)節(jié)上的流行活動(dòng)。隨著時(shí)代的發(fā)展,理解這兩大史詩(shī)已經(jīng)成為教育(paideía)的任務(wù)。

聯(lián)系希臘文化的形成過程,我們可以理解希臘人為何給予荷馬如此高的評(píng)價(jià),而其他時(shí)代的人也能感同身受就有些讓人出乎意料了。1537年,西蒙·塞登海瑟爾(Simon Schaidenreisser)出版的《奧德賽》譯本卷首插畫便是德國(guó)思想史上一個(gè)很好的佐證。畫面展現(xiàn)了荷馬的側(cè)面,他坐在一個(gè)威嚴(yán)的寶座上。一個(gè)長(zhǎng)著翅膀的女人從身后為他戴上花冠,這個(gè)女人帶著巨大的桂冠,毫無疑問便是繆斯。荷馬嘴里吐出一口氣(畫面上表現(xiàn)出來):代表“創(chuàng)作靈感”(inspiratio)。寶座上的荷馬面前站著四個(gè)男人,他們同樣帶著花冠,也有裝飾,只是略小一些,他們用嘴接受了這位詩(shī)人之王吐出的氣。三個(gè)人的名字也寫在旁邊:維吉爾(Virgilius)、奧維德(Ovidius)、賀拉斯(Horacius),這是三位古羅馬的詩(shī)人,他們的作品被視為經(jīng)典文學(xué)中的典范。

圖二:荷馬“啟迪”了歐洲詩(shī)學(xué)

羅馬古典時(shí)期的偉大詩(shī)人接受詩(shī)人之王的創(chuàng)作靈感。《奧德賽》的譯者是西蒙·塞登海瑟爾,木版畫由安德里亞斯·魏森霍恩(Andreas Weissenhorn)創(chuàng)作。

這幅插畫產(chǎn)生于《伊利亞特》和《奧德賽》之后的2 200多年,以人文主義的圖畫形式表達(dá)出重點(diǎn),即荷馬決定了歐洲文學(xué)。塞登海瑟爾的插畫絕不是一種新穎的個(gè)人觀點(diǎn),而代表了當(dāng)時(shí)的人心所向。

《伊利亞特》是歐洲文學(xué)的開山鼻祖,時(shí)至今日仍然不失其魅力,這部作品現(xiàn)在看起來如何?這種魅力的前提是什么?

[1] 柏拉圖:對(duì)話錄《普羅泰戈拉篇》,338 e7。

[2] 柏拉圖:對(duì)話錄《斐德羅篇》(Phaidros),258 d7 – e2。

[3] H.迪爾斯(H. Diels)、W.克蘭茨(W. Kranz):《蘇格拉底之前的哲學(xué)家的殘卷》(Die Fragmente der Vorsokratiker),蘇黎世,DK 21 B10,1952年版。

[4] 赫拉克利特:DK 22 B57;希羅多德:2.53。

[5] 柏拉圖:《國(guó)家篇》(Politeia),595c、598d、607a。

最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
請(qǐng)自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動(dòng)的言論。
評(píng)價(jià):
表情:
用戶名: 密碼: 驗(yàn)證碼: