- 第2節(jié) 交接包裹
-
阿加莎和莫里托到達(dá)電報(bào)上約定的地點(diǎn)時(shí),快四點(diǎn)五十了。那段路并不難走,坐電車幾站路就到了,但是阿加莎在試圖說服檢票員相信莫里托沒有攻擊性的時(shí)候遇到了點(diǎn)兒麻煩,最終,她說服了檢票員兩條尾巴并不足以說明莫里托就會(huì)攻擊乘客。
當(dāng)他們到達(dá)小公園門口時(shí),阿加莎和莫里托確認(rèn)了這個(gè)花園確實(shí)位于議會(huì)大廈旁。這座灰色的大樓就是英國政要開會(huì)的地方。背靠著大樓,幾乎聳立入云的是壯觀的大本鐘,走得非常非常準(zhǔn)。
阿加莎掃視了一圈公園,搓了搓手,想暖和一下。就初秋來說,這個(gè)下午有點(diǎn)太冷了,此外她還覺得疲憊不堪。今天早上她起得非常早,因?yàn)樗直回瑝魢樞蚜恕1M管她試圖像上次那樣平靜下來,但是這次她再也睡不著了。
在夢里,上次的怪獸又出來把她吞進(jìn)了肚子。在怪獸的肚子里,阿加莎感到非常害怕。一切如此真實(shí),所以醒了之后,她過了很久才說服自己這不過是一場夢。
可怕怪獸的回憶把她嚇壞了,阿加莎試圖把那段記憶趕出腦外,于是她把注意力去想電報(bào)上要求的事。她抬起頭,看著大本鐘,時(shí)間又過了幾分鐘。阿爾弗雷德遲到了。
昨天下午他們?nèi)齻(gè)去了阿爾弗雷德家,阿加莎取回包裹,自己來保管。然后,阿爾弗雷德向她保證,一放學(xué),他就會(huì)趕去電報(bào)上約定的地點(diǎn)。得知在轉(zhuǎn)交包裹時(shí)她不是孤單一人,阿加莎感覺輕松很多。他們約好了四點(diǎn)四十五分見面,但是阿爾弗雷德還沒到。
阿加莎坐在公園的長椅上,焦躁不安。她覺得等待漫長得好像沒有盡頭,再加上寒冷的天氣,她的心情更糟糕了。她試著瞟了幾眼身旁的包裹,轉(zhuǎn)移一下注意力。
包裹是一個(gè)方方正正的正方體,阿加莎試著猜想什么東西會(huì)是這個(gè)形狀。但是不管她怎樣苦思冥想,都沒想出一個(gè)類似的東西。如果這個(gè)東西不是一個(gè)大骰子,就是一個(gè)不太能想到的東西。既然阿爾弗雷德還沒到,阿加莎躊躇了幾秒鐘之后,就用力抓起包裹,把耳朵貼在上面,開始搖晃。
盡管她知道這樣做會(huì)有危險(xiǎn),甚至她都不允許阿爾弗雷德這樣做,但是她確實(shí)非常好奇里面是什么東西。當(dāng)她對上坐在對面的莫里托詢問的目光時(shí),她才知道自己這樣做是不對的。好像莫里托不太同意違抗蒙蒂舅舅的指令,它皺著眉頭看著阿加莎。
阿加莎把包裹放回了原位,又看向大本鐘,不明白阿爾弗雷德為什么會(huì)遲到。
“他到哪里去了?他平時(shí)都不會(huì)遲到,在這么重要的情況下竟然遲到,這太奇怪了!
莫里托環(huán)顧四周,想看到阿爾弗雷德矮胖的身影,但是沒看到一個(gè)像他的人。走在公園外面人行道上的都是年紀(jì)大的人,一個(gè)個(gè)都步履匆匆。在這個(gè)地方幾乎沒有小孩。
公園里面則空無一人。會(huì)不會(huì)沒人來赴約呢?但是當(dāng)阿加莎看到前面公園門口的情況,她的臉頰瞬間紅得發(fā)燙。
阿加莎從長凳上一躍而起,莫里托的兩條尾巴也繃得緊緊的,像兩根木棍。幾米外,一個(gè)瘦高的男人剛剛走進(jìn)公園大門。他的目標(biāo)很明確,徑直朝她走來。阿加莎知道馬上就要進(jìn)行交接了。
阿爾弗雷德咒罵著自己在學(xué)校做運(yùn)動(dòng)時(shí)太過懶惰。每次訓(xùn)練,大家都要到院子里去,他都會(huì)試圖偷偷懶,不使太大的勁。他一直討厭體育課,而現(xiàn)在,在這個(gè)至關(guān)重要的時(shí)刻,他跑不快的弱點(diǎn)差點(diǎn)讓他吃了大虧。
這天下午,他努力趕在下課鈴響之前做完作業(yè)。為了不遲到,他做了一切能做的事?傻姑沟氖,在下課前幾分鐘,主任過來檢查。阿爾弗雷德無可奈何,只能等主任檢查完再走,更加不幸的是,他到站臺(tái)的時(shí)候,去往市中心的電車剛開走。他等了幾乎半個(gè)小時(shí),才等來下一輛車。
下了電車之后,他使盡全身力氣快跑,跑得不能再快了。但是,不管他跑得有多快,腳下的路卻感覺越來越長?隙ㄒ呀(jīng)遲到太多了,他跑再快也沒用了,但是當(dāng)他路過一家鐘表店的櫥窗時(shí),看到還沒到五點(diǎn)。他還趕得上交接。
為了趕到公園,他決定再做最后一次努力,因?yàn)樗呀?jīng)快到議會(huì)大廈了。東區(qū)的電車把他放在離約定地點(diǎn)很近的地方,他只要順著維多利亞碼頭大街往下走就可以了。從這里能隱約看到整條泰晤士河,他迫切希望自己不要走錯(cuò)路。剛拐過街角,引人注目的大本鐘就告訴他,他快到了。
這座大鐘還沒敲響五下,阿爾弗雷德如釋重負(fù)。只要穿過馬路,就到了小公園,他就能和朋友們會(huì)合了。但是當(dāng)他穿過馬路,來到公園門口時(shí),才十分懊惱地發(fā)現(xiàn)太晚了:莫里托和阿加莎正生氣地等著他,他們的臉都快拉到地上了。
沒想到阿爾弗雷德讓他們等了這么久,阿加莎非常生氣。當(dāng)那個(gè)奇怪的男人走近他們時(shí),阿加莎很想抓住包裹,抱起莫里托,飛奔回家。但很不幸,在當(dāng)時(shí)的情況下,她除了把東西交給那個(gè)男人之外別無選擇。
阿加莎覺得如果當(dāng)時(shí)阿爾弗雷德在她身邊,會(huì)有很大幫助。阿加莎非常失望,但是當(dāng)她看到氣喘吁吁、大汗淋漓的阿爾弗雷德時(shí),就知道他的遲到肯定是有原因的。阿爾弗雷德好像剛跑完整場馬拉松。這個(gè)可憐的孩子不停地咳嗽,他不得不坐在長凳上休息一下,才能喘過氣來。
阿爾弗雷德覺得他恢復(fù)過來了,就開始向阿加莎解釋他為什么遲到,并請求阿加莎講講之前發(fā)生的事。
阿加莎沉默著。她心里有千言萬語想要說,但是她不敢說。阿爾弗雷德猜到發(fā)生了什么事。
“發(fā)生了讓你不安的事,對嗎?”
和阿加莎在一起這么久了,阿爾弗雷德非常清楚當(dāng)阿加莎對某件事不確定時(shí)的表情。現(xiàn)在這個(gè)情況就是其中之一。
“我一點(diǎn)也不信任那個(gè)男人,”阿加莎最終開口,“我知道我確實(shí)是按電報(bào)上的指示去做的,但是當(dāng)我把包裹交給他時(shí),我內(nèi)心一直有個(gè)聲音阻止我把它交出去。”
“你不信任他們依據(jù)是什么?”阿爾弗雷德問道,“那個(gè)男人身上有什么讓你懷疑的地方嗎?”
“事實(shí)上,他的外貌很普通。他徑直走到這里,我把包裹交給了他,然后他就直接走去車站了。在此期間,我們就說了一句話!
“這也沒什么讓你擔(dān)心的事呀,”阿爾弗雷德輕松地說道,“你完成了你舅舅讓你做的事,我認(rèn)為你應(yīng)該感到驕傲!
阿加莎試著聽進(jìn)去阿爾弗雷德的話。或許她太糾結(jié)于這件事了,噩夢就是一個(gè)證明。或許她唯一要做的就是忘記它,并祈禱蒙蒂舅舅盡快回來。
當(dāng)大本鐘莊嚴(yán)的聲音響起,敲響五下時(shí),阿加莎幾乎就要相信阿爾弗雷德剛才說的話。她抬起頭看著巨大的鐘面,感覺到鐘擺正在里面擺動(dòng)著。阿爾弗雷德卻看向前方。在他們前面不遠(yuǎn)處,幾分鐘前,一個(gè)大塊頭的男人就在那里倚在一棵小樹上等著了。大本鐘剛敲完五下,他就把隨身帶的報(bào)紙折疊起來,夾在胳膊底下,朝他們走來。
阿爾弗雷德覺得這不是好事,但是在冒險(xiǎn)胡亂猜測之前,他覺得還是先看看會(huì)發(fā)生什么事為好。大塊頭男人走到他們身邊,摘下禮帽,讓自己看起來更友善些。
“阿加莎·米勒小姐?”
阿加莎奇怪地看著大塊頭。她一點(diǎn)也不認(rèn)識(shí)這個(gè)方下巴的家伙,但是他卻知道她的名字,好像也知道她長什么樣子。
阿加莎看向她的朋友們,他們也和阿加莎一樣奇怪。當(dāng)這個(gè)男人重新戴上帽子,說出他的目的時(shí),他們?nèi)齻(gè)更驚訝了。
“我是為盒子而來的!
“盒子?”不安的陰影開始籠罩阿加莎,“不會(huì)是指包裹……”
“正是,”那個(gè)男人確認(rèn),他的下巴寬得都不像是真的,“蒙蒂·勃漢姆讓我來這里取包裹。我希望您隨身帶過來了。”
突如其來的驚恐一瞬間吞噬了阿加莎。她絕望地看著阿爾弗雷德,發(fā)現(xiàn)他也被嚇呆了。然后阿加莎又看向這個(gè)男人,發(fā)現(xiàn)他本來和善的臉色逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)轶@恐之色。
“那個(gè)包裹在哪里?”他問道。
阿加莎不知道該如何回答。她的大腦一片空白,當(dāng)那個(gè)人抓住她的肩膀,晃動(dòng)她的時(shí)候,她一點(diǎn)兒聲音也發(fā)不出來。
“我把它交給了……”她最后小聲說道。
“交給了?交給誰了?”
“我不知道!”阿加莎幾乎和那個(gè)家伙一樣驚恐不安,“一個(gè)突然出現(xiàn)在這里的男人,他把包裹帶走了。”
這些話嚇到了這個(gè)男人,他覺得毛骨悚然,好像腳下的地面要陷進(jìn)去了似的。他用手遮住臉,完全失去了理智。
“天呀,真讓人不敢相信!”他叫嚷著,“您不知道您做了什么事!”
“求求您,給我解釋一下!到底發(fā)生了什么事?”阿加莎哀求道。
大塊頭不停地轉(zhuǎn)動(dòng)著身體,好像龍卷風(fēng)卷住了他。這個(gè)消息讓他精神錯(cuò)亂。他張著大嘴喘息著,好像一條離開水的魚。阿爾弗雷德想靠近他,就在他準(zhǔn)備這樣做的時(shí)候,這個(gè)家伙大叫著阻止了阿爾弗雷德。
“殺了我吧!”他發(fā)出震耳欲聾的喊聲。
他像丟了魂一樣跑開了。
阿爾弗雷德想跟著這個(gè)男人,去查看一下究竟發(fā)生了什么事。很顯然這個(gè)男人知道一些信息,這能幫助他們理解整件事情。但是他不能把阿加莎一個(gè)人丟在這里。經(jīng)歷過剛才的事情,阿加莎需要坐在長凳上平復(fù)自己,她用顫抖的手捂住了嘴巴。
“哦,阿爾弗雷德!我把盒子給錯(cuò)人了,”阿加莎結(jié)結(jié)巴巴地說,“我可能制造了一場悲劇!”
然后她開始了抽泣,眼淚浸濕了她精美的白手套。
阿爾弗雷德不知道該怎樣安慰她。一切都表明阿加莎說的是對的:有人捷足先登,騙走了盒子。阿爾弗雷德坐在阿加莎身邊,保持著沉默。他的目光在公園的沙地上游離,想理清發(fā)生的所有事。蒙蒂舅舅的聯(lián)絡(luò)人沒給他們?nèi)魏谓忉尵吞优芰,或許因?yàn)閬G了盒子,所有人都會(huì)有生命危險(xiǎn)。
阿爾弗雷德想,不能再浪費(fèi)時(shí)間了。那個(gè)家伙已經(jīng)消失得無蹤無影了,現(xiàn)在他們要盡快去調(diào)查發(fā)生了什么事。他跳了起來,兩手叉腰,冷靜地看著阿加莎。
“我覺得現(xiàn)在發(fā)生的事情再明顯不過了。”
“你想說什么?”
“就是說,除了你舅舅之外,還有其他人想占有那個(gè)盒子。我們要找回它。”
阿加莎不敢相信自己竟然這么愚蠢。當(dāng)?shù)谝粋(gè)男人來的時(shí)候,她就認(rèn)為他是舅舅真正的聯(lián)絡(luò)人。她沒問他的名字,也沒確認(rèn)他來自哪里。現(xiàn)在她想,在把包裹交給那個(gè)男人之前,應(yīng)該盤問他一番的。
事情亂得像一團(tuán)麻。當(dāng)那個(gè)神秘的包裹出現(xiàn)在家里時(shí),阿爾弗雷德曾試圖讓她冷靜下來,告訴她說這沒什么好奇怪的,但是阿加莎知道里面有奇怪之處。自從看了蒙蒂舅舅的信,就好像一直有一個(gè)聲音在小聲地提醒她,甚至變成噩夢警告她,但是她沒理會(huì)這些警告信號。不管多么不想承認(rèn),現(xiàn)在她就在承受著后果:她站在公園中央,丟了包裹,體會(huì)著深深的挫敗感,以及被層層謎團(tuán)包圍的無力感。
“我希望你現(xiàn)在不要認(rèn)輸,”發(fā)現(xiàn)阿加莎如此難過,阿爾弗雷德對她說,“如果我們想找回包裹,前面還有很多事要做!
阿加莎看著阿爾弗雷德褐色的眼睛,她很高興阿爾弗雷德能這么樂觀。她知道開始進(jìn)行調(diào)查應(yīng)該從他們已知的信息上著手,問題是在現(xiàn)在這種情況下,他們手里的信息也不多。
“在其他時(shí)候我會(huì)毫不遲疑地對你說好,”阿加莎悲傷地答道,“但是我們連那個(gè)盒子里裝的是什么都不知道,我們怎么調(diào)查?如果我們連要找的東西都不知道是什么,我們怎么可能找到它?”
阿爾弗雷德看著天空,嘆了一口氣,又咂了咂舌頭。他之前決定永遠(yuǎn)都不說出來,但由于剛剛發(fā)生的事,有必要讓阿加莎知道他隱藏的秘密。對他來說,承認(rèn)自己沒有遵守諾言會(huì)讓他覺得很羞愧,但是在現(xiàn)在這種情況下他要冒險(xiǎn)坦白。阿爾弗雷德半笑著,拉拉他的呢子上衣,決定說出這個(gè)能解決問題的信息。
“事實(shí)上,我們確實(shí)有一些信息!彼麚蠐虾箢i,緊張地說。
阿加莎抬起頭,看著阿爾弗雷德。
“什么意思?”
阿爾弗雷德知道他要冒著挨一頓臭罵的風(fēng)險(xiǎn),但是他覺得阿加莎有必要知道真相。
“嗯……我看了一眼包裹里的東西……”
“。课腋嬖V過你,叫你不要這樣做的!”阿加莎叫起來。
“好了,但是沒人會(huì)在不知道里面是什么的情況下,就把東西帶回家的!卑柛ダ椎罗q解道。
阿加莎驚呆了,甚至無法反駁他。然而,阿爾弗雷德沉默下來,好像一些更重要的事讓他擔(dān)心不已。在阿加莎開口問他之前,阿爾弗雷德的反應(yīng)就像被電擊了一下。他抱起莫里托,抓住阿加莎的胳膊,朝公園出口走去。
“可是,阿爾弗雷德,你要干什么?”阿加莎不明所以地抗議道,“你還沒告訴我那個(gè)包裹里是什么!
“我向你保證,是一個(gè)非常令人吃驚的東西。那是一個(gè)你永遠(yuǎn)都不會(huì)相信,讓人印象非常深刻的東西。我們要馬上離開這里。”
“離開?去哪兒?”
阿爾弗雷德突然停下來,他知道他完全明白接下來要怎么做了。
“去電影院。我們需要艾瑪·雷維爾的幫助。”
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-