- 第3節(jié) 荒誕故事(2)
-
荒誕詩歌
這是本書中唯一一處我會一字不漏地介紹其他作家作品的地方。但是只要想一想我們介紹荒謬故事的目的(通過把講晚安故事作為一種教育你年幼孩子的方式,讓他們明白,總會有一個舞臺留給故事),了解這些詩歌就完全合情合理了。我在運用詩歌方面有過成功的經(jīng)驗,我常常朗誦它們并完整無誤地背下來。即便現(xiàn)在,我都能張口即來。
《誅殺惡龍杰伯沃基記》(Jabberwocky)
由大詩人劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll)撰寫的詩歌《誅殺惡龍杰伯沃基記》,絕對是迄今為止最才華橫溢的荒誕詩歌。我喜歡將這首詩用一種與詩歌文字的甜美風(fēng)格截然相反的沙啞、消沉和陽剛的聲音來表現(xiàn)。不過,它可以適用于許多不同類型的演繹?_爾將這首詩收錄在了他的故事《愛麗絲漫游鏡中世界》(Through the Looking Glass)中。
已是過午四時至,那群稠滑的塔夫茲們,
在森林里的小草坪又是轉(zhuǎn)圈兒又是鉆地。
纖瘦的伯羅戈夫鳥看起來凄凄慘慘戚戚,
還有那迷路的小綠豬吹著口哨高聲求助。
“當(dāng)心那惡龍杰伯沃基啊,我的孩子!
它的牙齒鋒利無邊它的爪子尖銳無比!
當(dāng)心那加布加布鳥和那暴躁的猛禽啊!
它們見誰逮誰,遇上它們可務(wù)必躲離!”
獵人一把抓起利劍在手,
他尋找怪獸已費時良久。
他站立在樹下休息片刻,
細(xì)細(xì)思量如何誅殺怪獸。
正當(dāng)他不知覺陷入混沌之際,
從那陰森森黑漆漆的樹林里,
蹭一下躥出了惡龍杰伯沃基,
它雙眼冒怒火口里惡吼連連。
一、二! 一、二! 三下五除二!
獵人的利劍一下斬斷惡龍的脖子。
他割下了杰伯沃基的頭顱,
以勝利者的姿態(tài)回到家鄉(xiāng)。
“我的孩子啊,你是否已將那惡龍斬首?
看你這般容光煥發(fā),快快給我一個擁抱!
噢,多么美好的一天啊! 萬歲! 萬萬歲!”
老父親歡呼雀躍,無法遏制那心中喜悅。
已是過午四時至,那群稠滑的塔夫茲們,
在森林里的小草坪又是轉(zhuǎn)圈兒又是鉆地。
纖瘦的伯羅戈夫鳥看起來凄凄慘慘戚戚,
還有那迷路的小綠豬吹著口哨高聲求助。
《貓頭鷹與小貓咪》(The Owl and the Pussycat)由愛德華·利爾(Edward Lear)寫作的詩歌《貓頭鷹與小貓咪》也是一首杰出作品。
你能想象有比一只小貓頭鷹和一只小貓咪手拉著手在沙灘上翩翩起舞而月兒彎彎沖他們笑更美的畫面么? 請注意,這首詩讀起來就像歌詞一樣充滿韻律。而事實上,這首詩中的確有大量音樂性的設(shè)置。如果你有音樂才華的話不妨對它好好研究一番,也許你會譜出一首足以吸引你家寶貝的動人歌曲。
貓頭鷹和小貓咪,
乘著一艘漂亮的青豆色的船兒,
一同出海去。
它們帶了些蜂蜜,
和好多好多的錢,
統(tǒng)統(tǒng)包在了一張五英鎊鈔票里。
貓頭鷹抬頭看見點點繁星,
于是抱起了它心愛的小吉他,
唱起了歌兒給小貓咪聽:
“噢,多么可愛的小貓咪!
噢,小貓咪,你是我今生唯一!
你是一只多么美麗的小貓咪!
是你,
是你,
你是一只多么美麗的小貓咪!”
小貓咪聽完告訴貓頭鷹:“我英俊的小飛鳥,
你唱得是那樣動聽!
噢,讓我們結(jié)婚吧!
我們已等待了太久,
可是戒指該到哪里去找?”
它們揚(yáng)帆遠(yuǎn)航,
走了一年又一天。
直到看見那高高的大樹生長的原野。
在那樹林之間,站立著一頭小小豬,
在它的鼻尖上,掛著一枚戒指亮晶晶,
在它的鼻尖上,
在它的鼻尖上,
在它的鼻尖上,掛著一枚戒指亮晶晶。
“親愛的小豬,你可愿意我用一先令來換你的戒指?”
“我愿意”,小小豬一口答應(yīng)。
于是它們帶走了戒指,第二天就成了親。
婚禮司儀是火雞,生活在圓圓的小山丘上,
他們吃柑橘,切成塊兒,切成片兒。
它們手拉著手,走在沙灘上,
它們跳啊舞啊,沐浴在月光里,
月光里,
月光里,
它們跳啊舞啊,沐浴在月光里。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-