這一次,我們可以確認(rèn)了!的確有個(gè)人在回應(yīng)我們的呼喊!是同樣被拋棄在海中的遇難者嗎?還是沖撞的另一個(gè)受害人?或者是一只戰(zhàn)艦放下的小艇在黑暗中尋找我們呢?
康塞爾用盡最后的力氣按住我的肩膀,我盡力抗拒著身體的痙攣,讓他的半個(gè)身子浮出水面。他看了一眼后又筋疲力盡地倒在水面上。
“看見什么了?”
“我看見……”他低聲喃喃著,“我看見……我們先別說話……要保留剩下的力氣……”
他究竟見到了什么呢?當(dāng)時(shí)我不知道為什么忽然想到了那個(gè)怪物!……可是那畢竟是人聲……如今可不是約拿躲在鯨魚肚子里的年代了!
康塞爾繼續(xù)拽著我。他時(shí)不時(shí)抬起頭來看著前方,發(fā)出呼喊,回應(yīng)他的聲音也越來越近。我?guī)缀跏裁匆猜牪灰,氣力已?jīng)耗盡,手指也僵硬了,手臂再也不能支持身體,嘴不停地抽搐著,一張開便有海水灌入,冷氣不時(shí)侵襲過來。我最后一次抬起頭來,很快又沉了下去……
就在那一瞬間,我碰到了一個(gè)堅(jiān)實(shí)的東西。我緊靠著它,接著感覺到有人拉扯著我并把我拽出水面,我的胸部不再脹得發(fā)痛,我昏過去了……
一定是因?yàn)槲疑眢w受到了激烈的摩擦才會(huì)很快醒了過來。我迷述糊糊地勉強(qiáng)睜開眼睛……
“康塞爾!”我喃喃道。
“您在叫我嗎,先生?"康塞爾說。
這時(shí)月亮已漸漸西沉,在它最后的余光中,我眼前出現(xiàn)的不是康塞爾的臉孔,但我馬上認(rèn)出了這個(gè)人。
“尼德•蘭!"我低呼。
“正是他呢,先生,他來追趕他的賞金!”加拿大人說道。
“您也是在戰(zhàn)艦被撞的時(shí)候被扔下海的嗎?”
“沒錯(cuò),教授,不過我比您的情況要好些,我很快就在一個(gè)浮動(dòng)的小島上站住了。”
“什么小島?”
“更準(zhǔn)確地說,是站在你說的那只巨大的獨(dú)角鯨上面。”
“尼德•蘭,請你說清楚一點(diǎn)。”
“不過,我很快就明白了為什么魚叉不能傷害它,為什么一碰到它的表皮就彎了。”
“為什么呢?尼德•蘭,是什么原因呢?”
“教授,因?yàn)樗卿摪遄龅模?rdquo;
聽到這句話,我不得不振奮起精神回憶一番,重新審視一下自己過去的想法。
加拿大人的最后幾句話立刻改變了我心中的想法。這個(gè)被當(dāng)做臨時(shí)避難所的生物(或物體)半浸在水中,我們很快就爬到了它的上面。我用腳踢了踢,發(fā)現(xiàn)這是一個(gè)堅(jiān)固結(jié)實(shí)、無法穿透的物體,而不是構(gòu)成海底哺乳動(dòng)物龐大軀體的柔軟物質(zhì)。
不過如果只是堅(jiān)硬,那么它可能是一種骨質(zhì)的甲殼,像太古時(shí)代動(dòng)物的甲殼一樣,我有充足的理由可以把這個(gè)怪物歸入兩棲爬蟲類,如鱷魚、龜鱉、遙龍等等。
可是事實(shí)并不如此!我腳下的灰黑色的背脊滑溜溜的,而且泛著光澤,不是粗糙或有鱗片的,敲一下還會(huì)發(fā)出金屬般的脆響,這實(shí)在是太不可思議了?磥,我只有承認(rèn)它是鐵板制造、并由螺絲釘鉚成的了。
沒有什么可懷疑了!這動(dòng)物、怪東西或者說天然的怪物,它令整個(gè)學(xué)術(shù)界費(fèi)盡心血,將東西兩個(gè)半球的航海家弄得糊里糊涂,現(xiàn)在必須承認(rèn),它的本來面目更為驚人,它是人工制造的怪物。
看到最離奇、最怪誕、甚至神話中的生物,也不會(huì)令我如此驚駭。造物者手中創(chuàng)造的東西再怎么神奇,也容易理解。如今一下子看到那些不可思議的事竟神奇地經(jīng)由人的雙手實(shí)現(xiàn),那就不能不令人感到萬分驚訝了!
眼下已經(jīng)不容猶豫了。我們眼下是躺在一只潛水船的背上,依據(jù)我的判斷,這船有點(diǎn)像一條鋼制的巨大魚類。尼德•蘭對此也早有看法,我們——康塞爾和我——不得不表示贊同。
“那么,這艘船里是不是也有駕駛設(shè)備和一批駕駛?cè)藛T?"我問。
“那是當(dāng)然,”魚叉手回答,“不過,我在這浮動(dòng)小島上已經(jīng)呆了3個(gè)小時(shí),它一直沒有動(dòng)靜。”
“這船難道沒有開動(dòng)嗎?”
“沒有,阿龍納斯先生。它只是隨流飄蕩,而不是用動(dòng)力行駛。”
“但是,我們都知道,它移動(dòng)起來非?。正因?yàn)樗邆淠菢拥乃俣,所以肯定擁有一套機(jī)器,以及一批操縱機(jī)器的人,這就能得出結(jié)論:我們終于得救了。”
“嗯!”尼德•蘭的語氣似乎仍有保留。
這時(shí)候,似乎是為了要證明我論斷的正確性,這個(gè)奇異物體的后方沸騰起來,它開始起航了,明顯采用推進(jìn)器為動(dòng)力。它在水面以上的部分大約80厘米,我們趕快緊緊地把住上層。還算運(yùn)氣,此刻的速度還不算很快。
“它如果始終這樣在海面上行駛,我倒完全不在乎,”尼德•蘭低聲道,“不過它要是忽然異想天開想沉到海底下去,那我們恐怕就性命不保了!”
加拿大人說得完全正確。因此,最要緊的是盡快想辦法跟船里的人取得聯(lián)系。我試圖在它的表面找到一個(gè)開口,一塊蓋板,用專業(yè)術(shù)語表述,是一個(gè)“入孔”;但只看到一行行清楚均勻的螺絲釘,把鋼板連綴得非常結(jié)實(shí),無縫可尋。
此時(shí)月亮又躲起來了,我們沉入了一片深沉的黑暗中。只有等到天亮才會(huì)有機(jī)會(huì)再想法進(jìn)入這只潛水船的內(nèi)部。
因此,此刻我們的命運(yùn)完全掌握在指揮這機(jī)器的神秘的領(lǐng)航人手里了。如果艦船潛入水中,我們就全完了!除了這種情況,我并不懷疑與他們建立聯(lián)系的可能性。因?yàn)槿绻麄儾痪邆渲圃炜諝獾哪芰,就一定要?jīng)常浮到海面上來更換船內(nèi)呼吸的空氣。所以,船表面必然有一個(gè)孔,以便船內(nèi)部與外界的大氣互相交流。
至于寄希望于法拉古艦長來救的想法,眼下不得不放棄了。我們被拖向西方,估計(jì)船的速度非常緩慢,每小時(shí)大概只有12海里。船的推進(jìn)器規(guī)律地?cái)噭?dòng)海水,有時(shí)船會(huì)浮上一截,向天空噴射閃著磷光的水柱。
到清晨4點(diǎn)左右,船的速度變快了。我們被甩得頭昏眼花,同時(shí)又直接遭受海浪的擊打,有點(diǎn)受不了了。幸運(yùn)的是,尼德•蘭摸到了一個(gè)釘在“鋼魚”背上的大環(huán),我們牢牢地抓著它,才不至滑進(jìn)海里。
漫漫長夜終于過去了。我的回憶有不清晰的地方,以至于我無法將當(dāng)時(shí)的印象完全描繪出來。但有一件小事現(xiàn)在還記得很清楚,就是當(dāng)風(fēng)浪稍微平靜下來,我有好幾次都似乎聽到模糊不清的響聲,就像是從遠(yuǎn)方傳來的難以分辨的樂曲的和聲。令全世界的人都難以捉摸的水底航行的秘密究竟是怎樣的呢?是什么樣的人生活在這只怪船里呢?什么樣的機(jī)械才能讓它有這樣驚人的行動(dòng)速度呢?
天漸漸亮了,朝霧籠罩下來,不過很快就消散了。我剛要仔細(xì)觀察一下有著上層平臺的船殼,就覺得船在往下沉了。
“嘿!鬼東西!”尼德•蘭叫著,拼命用腳踢鋼板,“開開門,你們這些不好客的人!”
在推進(jìn)器撥水的轟鳴聲中,是很難聽到他的話語的。不過很幸運(yùn),過了一會(huì)兒船又停止了下沉的動(dòng)作。
突然,一陣猛然推動(dòng)鐵板的響聲從船的內(nèi)部傳出,一塊鐵板掀了起來,一個(gè)人露出頭來,發(fā)出一聲怪叫,馬上又鉆進(jìn)去不見了。
很快,船里走出了八個(gè)蒙著臉的、又高又大的壯漢,一聲不響地把我們拽進(jìn)了這臺可怕的機(jī)器中。