- 第1節(jié) 第一章
-
一旦我接受我的拉丁文老師是一匹馬這個現(xiàn)實,我們就能相處得很愉快了,不過我還是盡量避免走到他身后去。我曾經(jīng)在感恩節(jié)的游行中擔(dān)任過幾次負(fù)責(zé)收拾馬糞的清潔員,所以,我很抱歉地說,比起喀戎的前面,我可是一點也不信任他的身后。
我們經(jīng)過一個排球場,那里有幾個營員正在用手肘互相推擠著。其中一個人指著我手里拿著的米諾陶之角。另一個人說道:“那個人就是他啊!
大部分營員都比我年齡大。他們的半羊人伙伴也比格洛弗要壯很多,而且半羊人們都只穿著橙色的混血大本營T恤到處跑來跑去,長滿粗毛的后臀和后腿就這么直接露在外面。我通常不容易感到不好意思,但他們盯著我看的方式讓我不大舒服。我覺得他們就好像在期待我做個后空翻或者其他什么一樣。
我回頭看向農(nóng)舍。那房子比我想象中的大了許多,有四層樓高,整體裝飾以天藍(lán)色和白色為主,看上去就像高級的海邊度假村。我看向房頂上黃銅老鷹狀的風(fēng)向標(biāo),忽然間有個東西吸引了我的注意。在閣樓山墻最上面的那個窗子里有個影子,有什么人正在撥著窗簾,在那么一瞬間,我有種奇怪的感覺,覺得自己正在被監(jiān)視。
“那里是干什么的?”我問喀戎。
他往我指的地方看去,臉上的笑容消失了!爸皇莻閣樓而已。”
“有人住在里面嗎?”
“沒有,”他果斷地說,“一個活著的東西也沒有!
我能感覺到他說的是真話,但我也確定剛才有東西碰到了那個房間的窗簾。
“來吧,波西,”喀戎說,他那原本輕快的嗓音現(xiàn)在帶著一點點壓迫感,“還有很多要看的呢。”
我們穿過草莓田,那兒有些營員正在摘草莓,產(chǎn)量很大,還有一個半羊人正在用蘆笛吹奏曲子。
喀戎告訴我,營區(qū)的農(nóng)作物都長得很好,足夠供應(yīng)紐約的各大飯店,以及奧林匹斯山。“這就能提供給我們不少經(jīng)費,”他解釋說,“這里的草莓種起來是最不費力氣的!
他說狄先生能對植物的生長起到影響:當(dāng)他在附近的時候,植物們就會瘋長。長得最好的當(dāng)屬釀酒用的葡萄,可是狄先生被禁止去種這種水果,于是作為替代品,他們就種了草莓。
我看著那個吹笛子的半羊人。他的音樂可以讓昆蟲成群結(jié)隊地離開草莓藤,就好像災(zāi)民正在逃離火災(zāi)現(xiàn)場一樣。我不知道格洛弗能不能使出這樣的音樂魔法,也不知道他現(xiàn)在是不是正在農(nóng)莊里被狄先生罵個狗血淋頭。
“格洛弗不會有太多麻煩吧,會嗎?”我問喀戎,“我的意思是說……他其實是個很好的守護人。真的!
喀戎嘆了口氣。他脫下身上的粗花呢夾克,蓋在自己的馬背上,就好像一副馬鞍!案衤甯ビ袀很大的夢想,波西。那夢想也許超越了常理。為了讓他的目標(biāo)成真,他必須先成為一個成功的守護人來證明自己的偉大勇氣,也就是說,他得找到一名新營員并且把他安全帶到混血者之丘!
“但是他做到了啊!”
“我也許同意你的話,”喀戎說,“但這不是由我來評判的事情。狄奧尼索斯和半羊人長老會才能決定這些?峙滤麄儾粫J(rèn)為這次任務(wù)很成功。畢竟,格洛弗在紐約時把你弄丟了,然后又發(fā)生了你母親的……不幸命運。而且當(dāng)你把他拖過分界線的時候他處于失去知覺的狀態(tài)。長老會也許會質(zhì)疑,這些事是否體現(xiàn)了格洛弗的勇氣!
我很想抗議。沒有一件事的發(fā)生是格洛弗的錯。我同時也有了深深的負(fù)罪感。如果我在公交車站沒有從格洛弗身邊偷偷溜走,他也許就不會惹上這些麻煩了。
“他會得到第二次機會的吧,不是嗎?”
喀戎臉上的肌肉抽搐了一下!翱峙逻@次就是格洛弗的第二次機會了,波西。長老會其實也不著急再給他另一次機會的。畢竟,考慮到五年前他第一次任務(wù)時發(fā)生的事情……奧林匹斯諸神知道,我勸過他耐心等待后再去試第二次。他年紀(jì)還太小……
“他今年多大了?”
“哦,二十八了!
“什么?他不是才上六年級嗎?”
“半羊人發(fā)育的速度是人類的一半,波西。在過去的六年里,格洛弗基本上和一個中學(xué)生差不多。”
“那也太可怕了!
“的確,”喀戎贊成地說,“無論怎么講,格洛弗都是晚熟的孩子,即使從半羊人的標(biāo)準(zhǔn)來看也是。而且他的森林魔法也沒怎么學(xué)好。唉,他太渴望去追尋自己的夢想了。也許他現(xiàn)在應(yīng)該另外找些事情去做……”
“那可不公平,”我說,“在他第一次的時候發(fā)生了什么?真的有如此糟糕嗎?”
喀戎很快地移開了目光!白屛覀冊偻白咦甙。”
但我還沒準(zhǔn)備好那么快就改變話題。有些東西在我腦子里一閃而過,當(dāng)喀戎談及我母親的不幸的時候,他好像有意地避免用死這個字。一個想法在我腦中萌生,一點點微小的希望之光,開始逐漸形成。
“喀戎,”我說,“如果諸神和奧林匹斯都是真實的話……”
“是啊,怎么了,孩子?”
“那也就意味著,冥界也是真實的了?”
喀戎的表情沉了下來。
“是的,孩子!彼nD了一下,好像在小心地斟酌詞句,“的確有一個地方是死后的靈魂們要去的。不過,現(xiàn)在……在我們掌握更多消息之前……我強烈建議你把這件事先放在腦后!
“‘在我們掌握更多消息之前’是什么意思?”
“走吧,波西,我們?nèi)ド帜沁吙纯!?
當(dāng)我們走近時,我才意識到這座森林有多么大。森林至少占了整個山谷的四分之一,樹木是如此粗壯繁茂,想象一下就好像自從美洲土著人消失后就沒人在這里居住過一樣。
喀戎說:“森林里有些東西,如果你想試試運氣的話,不要忘記帶武器防身!
“有什么東西?”我問,“用什么武器?”
“你之后就會知道的。奪旗大賽在周五晚上舉行。你現(xiàn)在有自己的長劍和盾牌了嗎?”
“我自己的什么?”
“噢,”喀戎說,“我估計你還沒有。五號大小的應(yīng)該正適合你。一會兒我去軍械庫看看。”
我很想問問哪種夏令營還會有個軍械庫,但仍然有許多其他的事情要考慮,所以我們就繼續(xù)往前走了,經(jīng)過了射箭場、劃獨木舟的湖、馬廄(喀戎看起來不大喜歡這里)、標(biāo)槍場、跟唱歌詠會的圓形劇場,還有圓形競技場,喀戎說那里會舉行長劍與長槍的格斗比賽。
“長劍與長槍的格斗比賽?”我問道。
“各個小木屋成員之間的挑戰(zhàn)賽,還有其他類似的比賽!彼忉尩溃安粫惺裁瓷kU,我是說在通常情況下。哦,還有,這兒就是用餐大廳。”
喀戎指著一個露天的涼亭,坐落于一個可以俯瞰大海的小山坡上,主體結(jié)構(gòu)是希臘式的柱子。十二張石質(zhì)野餐桌擺在那里。但沒有房頂,也沒有墻壁。
“下雨的時候要怎么辦?”我問道。
喀戎看著我,好像我這個問題問得很奇怪!澳俏覀?nèi)匀坏贸燥埌。皇菃?”于是我決定還是換個話題。
最后,他帶我去看了小木屋。一共有十二幢木屋,坐落在湖邊的森林里。這些小屋排成一個U字形,有兩幢在最里面,剩下的分成兩排,每排五幢。它們毫無疑問是我所見過的最奇異的建筑大集合了。
除了每幢小屋的房門上都有一個大大的黃銅門牌,上面寫著編號(奇數(shù)的在左側(cè),偶數(shù)的在右側(cè)),這些屋子完全沒有其他的相似之處。九號小屋有很多煙囪,看起來就像一個小工廠。四號的墻壁上爬滿番茄藤蔓,房頂上鋪滿了真正的草皮。七號看起來完全是用純金打造的,在陽光下閃閃發(fā)光,讓人幾乎無法直視。所有的屋子都面朝一個足球場那么大的空地,那里擺放著一些希臘雕像,還有噴泉和花床,甚至還有一對籃球架(這令我不禁加快腳步)。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-