- 第5節(jié) 血淚中奮起的瘸腿詩人 拜倫
-
血淚中奮起的瘸腿詩人 拜 倫
喬治·戈登·拜倫(1788—1824),英國19世紀著名詩人。他10歲繼承男爵爵位,求學(xué)于哈羅中學(xué)和劍橋大學(xué),學(xué)生時代就已經(jīng)開始寫詩,詩集《閑暇的時刻》出版,初顯才華,但受到攻擊。他1812年又推出新作《恰爾德·哈羅爾德游記》,立刻風靡全英。詩人自稱:一夜醒來,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)成了名人。后來,他又寫出了長篇敘事詩《異教徒》《海盜》《萊拉》等。他熱情謳歌革命,是當時歐洲進步文學(xué)界的一面旗幟。他的代表作還有《審判的幻景》、《唐璜》等。
“可惡的小畜牲,你給我站。
一個歇斯底里的婦女,手里拿著一把火鉗,正在追趕著一個5歲的小男孩。
小男孩是個瘸子。他一拐一拐地跑著,不料被一塊磚頭絆住,一跤摔倒在地,額頭“嘣”地一聲撞在一塊鵝卵石上,殷紅的血,立刻流了出來。
可那個婦女并不管這些,她幾步?jīng)_過去,掄起火鉗狠命抽打起來。她邊抽打邊罵道:
“你這個小臭拐子,我讓你跑?再跑,我把你那只腳也打成拐子!”
小男孩聽了這句話,像被什么東西刺了一下似的,立刻瞪起兩只憤怒的眼睛,盯著那婦女,一言不發(fā)。他額頭滲出的鮮血,順著鼻梁一滴一滴地掉在地上。突然,他從口袋里掏出一把小刀,向自己的胸脯使勁刺去。
婦女和周圍的人頓時驚呆了,他們趕緊撲過去,拼命奪過小男孩手里的小刀,這才避免了一場悲劇的發(fā)生。
這個瘸腿的小男孩,就是后來被詩圣歌德譽為“19世紀最大的天才”拜倫。那個痛打他的婦女,就是拜倫的親生母親戈登·卡莎琳。
人們常說:“拜倫是在血和淚中長大的!
一
喬治·戈登·拜倫,1788年1月22日出生于英國倫敦。
也許是祖上做的孽,使小拜倫一來到世上,就開始嘗受人間的種種辛酸。他母親的家系,原是蘇格蘭的王家,祖先的第一代威廉·戈登是溺死的,第二代被殺,第三代、第四代都因殺人罪而被絞死。后來的家主也大多是兇殘暴虐,使蘇格蘭人聞之喪膽。拜倫的外祖父是在巴思溫泉溺死的。拜倫的父親家系也并不十分光彩。他的曾祖父被人稱為“殘酷老爺”,祖父被人稱為“暴風杰克”。
拜倫的父親約翰·拜倫,年輕時曾在法國陸軍學(xué)校受訓(xùn),畢業(yè)后當了英國陸軍的近衛(wèi)士官,參加過對美國的戰(zhàn)爭。他性情粗暴,狂賭濫飲。為了揮霍,他四處借債,是個地地道道的紈绔子弟。由于他長得漂亮、剽悍,引起不少女性的好感。當他20歲從美國回來后,一位侯爵的夫人迷戀上他的美貌,毅然拋棄自己做侍從長的丈夫和3個兒子,投入他的懷抱。她繼承父親每年4000英鎊的收入,但還不夠約翰·拜倫的揮霍。由于生活所迫,倆人逃往法國,在那里生下一個女兒奧古斯達。不久,侯爵夫人病死在法國。這樣一來,就斷絕了約翰·拜倫的生活來源。他又溜回英國,遇到了一個大家閨秀——戈登·卡莎琳。這個姑娘長相丑陋,遠遠不如侯爵夫人漂亮,但她很有錢財。幾個月后,他們結(jié)了婚。驕奢淫逸的約翰·拜倫,很快就把妻子的財產(chǎn)揮霍殆盡。拜倫出生后,家境越來越貧窮。父親對母親的感情越來越淡漠,他很少回家,只要一回到家,不是甜言蜜語地哄騙妻子手中可憐的生活費,就是威逼她去借債。當小拜倫第一次睜開他那雙單純的眼睛觀察世界的時候,首先看到的就是父親咆哮著、粗罵著,圍著桌子追逐著母親破口大罵,接著花瓶、瓷器飛揚,桌子被掀翻……這種人生的景象常常嚇得拜倫“哇哇”直哭。
當初,拜倫的母親以為她得到了一個英俊瀟灑的男子,沒想到這個男子對她毫無感情。她常常在寂寞中流下痛苦的淚水。但是,她又不愿離婚。拜倫出生以后,這位神經(jīng)不太正常的夫人常常把對丈夫的憤恨,發(fā)泄到兒子身上。動不動就叱喝、咒罵不懂事的兒子。拜倫4歲那年,父親在法國比利時邊境的一個小縣城死去了。他是被餓死的。
小拜倫開始走路的時候,他的母親不覺失聲大叫:“哎呀,是個瘸子!”
她驚慌不已,設(shè)法給兒子醫(yī)治。由于是先天性跛足,無法醫(yī)治。就這樣,小小的拜倫拖著一只殘足,艱難地踏上了坎坷的人生之途。
瘸腿的少年,本應(yīng)更多地得到母愛,然而,拜倫的母親卻對他越來越冷酷。有時,她竟命令女仆晚上把拜倫的腳綁在木板上睡覺。發(fā)起神經(jīng)來,她會順手抄起盤子、火鉗、花瓶痛打拜倫。幼年的拜倫,從心底里憎恨自己的母親。他十分討厭這個家,希望能在外邊找到一點同情和憐憫。可是,每當他走在街上,常常聽到人們這樣的議論:
“唉,多漂亮的孩子!可惜是個瘸子!”
“荒唐的老子,跛足的兒子,這是上帝的報應(yīng)!”
一些小孩歡快地跳著,他們常常一齊喊道:
“小瘸子!小瘸子!”
小小的拜倫每聽到這些,他的心都碎了。他為自己的跛足感到羞恥,為周圍的譏笑感到痛苦。他多么希望能像別的孩子一樣有一雙正常的腳。榇,他常常伏在床上哭泣,幼小單純的心靈蒙上了濃密的陰云。
他的性格逐漸地變了,變得憂郁和悲傷。
拜倫4歲零10個月時,被送進學(xué)校。他的記憶力非常好。母親又為他請了歷史和拉丁語的家庭教師。他早熟,常常隨手翻閱各種書籍。拜倫以善于談吐和博覽群書而為學(xué)校所知。不過,使他更有名的倒是他的打架本領(lǐng)。他雖然有殘疾,卻能非常勇敢地打敗對手。如果他挨了一下打,不回敬對手兩下是絕對不行的。這大概是他從父親與母親的廝打中學(xué)來的。
拜倫在家中,不僅受到神經(jīng)不正常的母親的折磨,而且還受到乳母的虐待。
有一次,母親丟下他到倫敦去了。拜倫由乳母梅·格雷帶領(lǐng)。這個乳母是一個非常沒有教養(yǎng)的人,她滿嘴的宗教語言,而實際上是個十分殘忍、放蕩的女人。她喝了酒,就把馬夫帶到家里姘居,肆無忌憚地毆打拜倫。拜倫跛著腳,常常被他們叱喝打罵得四處亂跑。母親離開他之時,還聽信了一個庸醫(yī)的花言巧語,托他醫(yī)治拜倫的腳。那醫(yī)生只不過用木夾子把拜倫的腳死死地夾住,殘酷的折磨,使拜倫疼痛難忍。后來,拜倫家的法律顧問漢森發(fā)現(xiàn)了拜倫受到乳母和庸醫(yī)的虐待,趕忙給拜倫的母親寫信,告訴她小拜倫的悲慘遭遇,勸她快些回來拯救拜倫。
可是,拜倫非常倔犟。他已習(xí)慣了這種生活。他不僅承受著精神上的傷痛,對于肉體上的疼痛,也毫不畏懼。有一次,他為了矯正畸足,把腳伸進一只木夾。講授拉丁文的老師羅杰斯十分同情他的痛苦,便說:
“小拜倫,一定很疼吧?讓我看看,行嗎?”
“不,先生,您不必擔心,即使再疼,我也不怕,我決不會做出怕疼的樣子來!”
少年的拜倫,從未得到過父愛,從小就遭受著母親、乳母、庸醫(yī)的虐待和折磨,經(jīng)受著周圍人們的嘲笑和戲耍,但這卻使他早熟了。他更早地領(lǐng)略了人世間的酸甜苦辣。他時而拼命反抗,時而默默忍受,而更多的是在思索:人世間為什么這么冷漠?人類為什么這樣的虛偽、殘忍?怎樣才能擺脫這種冷酷的生活?他終于明白了。他認為:忍受虛偽、卑劣、殘酷、貧窮的唯一途徑,便是對這一切都采取嘲笑、鄙視的態(tài)度。人必須自尊、自強,傲慢的天性,狂熱的激情,可以吞噬一切。
為了彌補跛足的缺陷,他以嚴格的體育鍛煉增強身體的其他部分。他學(xué)習(xí)騎馬、拳擊、摔跤、擊劍、射擊和游泳。長大以后,他真的成了英格蘭最佳游泳能手之一,同時也是全英格蘭最英俊的一名男性。那“月光般晶瑩的皮膚,深藍色的眼睛,棕褐色的頭發(fā),有貴族氣派的鼻子,嬌艷的嘴唇,機敏的微笑,簡直是半神半人的少年……”拜倫譏誚地補充.說:“但主要是魔鬼,你看,這不是畸形的腳,而是分趾的蹄!”
他十分怨恨自己的足疾,而非常欣賞自己的英俊。他渴望保持柔韌修長的身材,寧愿“一連幾天把自己餓得半死……只吃幾片餅干,咀嚼一點乳香!痹诮(jīng)過一段長時間的禁食之后,又往往會狼吞虎咽地大吃大喝一頓。
自強、傲慢、狂熱、諷刺、嘲笑,逐步構(gòu)成了拜倫的全部性格?嚯y的童年,使他受盡了折磨,但卻給了他無限豐富的情感——這正是所有的詩人不可缺少的。
1801年,拜倫讀完小學(xué),進入倫敦市郊的哈羅中學(xué)。這是一所和伊頓公學(xué)并列的培育英國人杰的古老中學(xué)。開始,高年級的同學(xué)都想欺侮這個跛足少年,但是他不卑不亢、聰明勇敢,不久就博得大家的贊嘆。有一次,后來成為英國首相的羅伯特·皮爾正在挨一個高年級學(xué)生的打,拜倫走過去問道:“你想打他多少下?”
“混蛋,你問這個干什么?”
“我想替他挨一半!
從此以后,再也沒有人敢欺侮他了。
拜倫對學(xué)校的正規(guī)課不感興趣,卻熱心課外讀物!短旆揭棺T》是他最喜歡的書。他想象豐富,常常寫點小詩,同學(xué)們都稱他為“跛腳的小詩人”。為此,拜倫也經(jīng)常痛苦地離群索居。
1805年10月,拜倫進了劍橋大學(xué)的三一學(xué)院學(xué)習(xí)。他仍不滿意那內(nèi)容枯燥的課。他既不飲酒,又不賭博,為了排遣心中的煩悶,干脆閉門謝客,埋頭寫起詩來。1807年3月,年僅15歲的拜倫出版了第一部詩集《懶散的時光》,抒發(fā)了作者不滿現(xiàn)實、不與俗人為伍、寂寞而孤獨的悲哀和追求民主的復(fù)雜感情。
這是拜倫的處女作。他十分希望得到名人的扶植與指導(dǎo),沒想到當時的權(quán)威雜志《愛丁堡評論》,卻用極其尖刻的語言對他進行了批評,說他淺薄而無能。拜倫怒不可遏,他集中了有生以來所遭受的全部痛苦和仇恨,立即向那些“折磨”他的人發(fā)起反擊。他寫了一篇《英國詩人和蘇格蘭評論家》,詩中寫道:
寫了詩——就要發(fā)表,
無論是對還是錯;
“笨蛋”是我的主題,
讓譏諷為我唱歌。
這一長篇諷刺詩,以犀利的筆鋒、飽滿的激情,對以《愛丁堡評論》主編為代表的權(quán)威人士發(fā)起攻擊,對統(tǒng)治英國文壇的浪漫主義“湖畔派”詩人華茨華斯之流提出挑戰(zhàn)。顯示了拜倫早期詩歌的戰(zhàn)斗力量和政治傾向。
也許是家庭的不幸給了他超人的才華,世人的白眼給了他狂風暴雨般的激情。這篇長詩一問世,立刻轟動英國文壇,隨之連刊5版。人們開始注意到,又一顆新星在英國的詩壇上升起。這首詩,確立了拜倫的詩人地位,作為諷刺詩人,他成了“18世紀英國詩界王座上燦爛閃光的明星”蒲柏之后的第一位名家。
這年,拜倫才剛剛20歲。
1808年7月,拜倫從劍橋大學(xué)畢業(yè),獲得文學(xué)學(xué)士學(xué)位。從此,結(jié)束了他的學(xué)校生活,也同時結(jié)束了他血淚交織的童年和少年時代,走上了終生為之奮斗的詩歌創(chuàng)作之路。
二
如果說詩人在生活中是不幸的,那么,拜倫在愛情方面則更加不幸。
拜倫少年時期,在鄉(xiāng)下看見一個美麗的小女孩,便深深地愛上了她。這是他的第一次戀愛。因為思念這個小女孩,他曾幾個晚上睡不著覺,吃不下飯。同時,他又想到自己是個殘疾人,沒有資格去思念美麗的少女,因此非常悲傷。他有一個時期曾想到自殺。他說道:“我痛苦,我對那個姑娘的愛是那樣的強烈,有時我簡直懷疑,還能否有真正的戀愛了。當我聽到她嫁人的消息時,我?guī)缀趸枇诉^去!卑輦愡@種早戀異性的心情,大約較多地發(fā)生在那些沒有家庭之愛的孩子中間。
15歲那年,拜倫回到他祖上居住的紐斯臺德古堡。在那兒,寂寞、苦悶的少年愛上了比他大兩歲的瑪麗·安·查沃思。他對她產(chǎn)生了熱烈的愛,常常踏著月光下的小路去探訪戀人的窗口,旣悺ぐ驳囊晃幌热耸潜话輦惖牟娓敢坏犊乘赖,拜倫和查沃思兩家?guī)状┏。拜倫天真地想道:這不是和羅密歐與朱麗葉的故事一樣嗎?可是,瑪麗·安并不像拜倫想的那樣,是一位純真的少女。她早已和鄰近的一位紳士訂婚了,由于想多有幾位異性刺激,她也不斷向拜倫遞送秋波,挑動拜倫的思戀之情。這位少年并沒有料到,痛苦的幻滅正在等待著他。有一天晚上拜倫到瑪麗·安家去,他突然聽到她正在同仆人談話:
“你以為我會喜歡那個瘸子嗎?真是的,也不看看他長得什么樣!”
這聲音像一把匕首,深深地刺進了拜倫的心窩。他眼含熱淚,悄悄地退了出來。這天晚上,他失眠了。對母親失望的他,現(xiàn)在又從理想的戀人那里感受到更沉重的痛苦。就在這天晚上,他害怕女性、憎恨女性的心情,像黑蛇一樣從他的心中抬起頭來。他決心征服世上所有的女性。他想起了祖先的格言:“相信拜倫”。對!只要相信拜倫家的格言,天下沒有辦不到的事情。
“好的,就這祥做!”
拜倫兩眼燃燒著憤怒的火焰,決心在屈辱中奮起。
幾年過去了,拜倫名聲大噪,他成了舉世矚目的詩人。特別是他的《哈洛爾德的斗篷》詩中,那孤傲游客的憂郁、玩世不恭的談吐,成了貴族上流社會時髦的話題。在貴婦人的眼中,拜倫成了她們崇拜的偶像。這些以尋求刺激為快的有閑女士,夸贊拜倫相貌漂亮,談吐高雅,連那只跛足也成了她們贊美的對象。求愛信、求見信、引薦信,雪片一樣飛來。拜倫的住所門前,常常被來訪者圍得水泄不通。有一個貴婦人為見到拜倫,竟在門口守候了幾個晚上。拜倫十分風趣地說道:
“我一覺醒來,突然發(fā)現(xiàn)我成了名人!”
一次舞會上,拜倫認識了首相的兒媳婦卡羅琳·蘭姆夫人。這位年輕美貌、行為放蕩的貴婦人,十分欣賞拜倫的才華,又為拜倫的英俊所傾倒,如癡如狂地戀上了他。她是十分任性的,但是戀愛使她柔弱了。她現(xiàn)在成了只求博得拜倫歡心的一個奴隸,她一改奔馬般的性格,寫熾烈如火的情書,專門為取悅拜倫而化妝。一個星期之后,便委身于拜倫了。像急流直下的瀑布一樣,卡羅琳開始了夢一樣的戀愛,一天看不到拜倫,就坐立不安。她最后下定決心要拋夫棄子,嫁給拜倫。其實,拜倫并不愛她。拜倫之所以這樣,是為了報復(fù)一切女性。一次,拜倫竟向首相夫人提出,要娶她的侄女安娜貝拉為妻。這使眾人大驚,因為這位小姐矮小、肥胖,但拜倫敬重她的老實持重。不料,這位小姐卻斷然拒絕了他的求婚。這對剛愎自用的拜倫又是一次沉重的打擊。
在失戀的痛苦之中,他寫信給自己同父異母的姐姐奧古斯達。在姐姐的勸說下,拜倫振作起來,把自己的愛戀追求溶于行行詩句之中。兩年間,他寫出了《異教徒》《阿比多斯的新娘》《海盜》《娜拉》等杰出詩篇。特別是在《海盜》中,他勇敢地加進了攻擊英國女皇的八行諷刺詩。
為了擺脫煩悶的心情,1814年初,拜倫離開喧鬧的霧都,來到恬靜的紐斯臺德寺莊園。這時,他的姐姐奧古斯達已有了3個孩子,她的丈夫從部隊退役后,常常賽馬、賭錢、追逐女人,墮落為酒色賭徒。他賭博負債,連妻子的陪嫁也花完了,奧古斯達連一點點可憐的生活費都沒有。幸虧拜倫常常寄錢給她,才得以勉強過活。1813年6月27日,拜倫把窮困潦倒的姐姐接到自己的莊園居住。一見到姐姐,拜倫心中有說不出的高興。他從姐姐身上看到了自己的影子,連說話的聲音、害羞的神情以及沉思的樣子,都很相像。拜倫十分喜愛奧古斯達,認為她是自己理想中的女性,但卻又是自己同父異母的姐姐。后來,他們關(guān)系非常密切,奧古斯達真誠地愛護他、關(guān)心他,使他感到十分幸福。3天之內(nèi),他竟寫出了500行的詩句,并將它附在《異教徒》的后邊。
不久,對拜倫懷有偏見的人開始制造流言蜚語,污蔑他“行為不端”,攻擊他的政治主張、個人生活乃至跛腳。他們高喊“埋葬拜倫!”但是,拜倫卻不動聲色,仍然抓緊時間創(chuàng)作。不久,出版了《海盜》!逗1I》出版的當天,立即被搶購一空。
但是,不管怎樣,關(guān)于他和姐姐之間的關(guān)系所造成的謠言,使他思想上背上了沉重的包袱。他愛自己的姐姐,但又不能同她結(jié)婚,更使他憂愁難眠。
正在這時,他突然收到安娜貝拉的來信,大為震驚。安娜貝拉在信中說道:“如果能成為你志同道合的朋友,我將感到萬分幸福!卑輦愋老踩艨,立刻趕往安娜貝拉家里,同她訂婚。等一見面,拜倫頓時失望了。因為安娜貝拉并不是他所期待的新娘。拜倫最討厭那種沒有激情,時時用理智冷靜的批評指責丈夫一言一行的女人。這次見面,拜倫才發(fā)現(xiàn)這位女數(shù)學(xué)家像運算數(shù)學(xué)題一樣,詳細地分析拜倫的一言一行。拜倫沉默,她分析說他生氣了;他喜歡說風趣話,她卻認為他不嚴肅;他厭惡陳腐的道德,她卻立刻“上綱”到宗教教義的高度來評斷是非。很快,拜倫感到這是一次失敗的婚約。一氣之下,便返回自己的住所。
然而,安娜貝拉則死死地戀著拜倫。她不斷用火熱的情書去點燃拜倫心中的火焰。她在情書中寫道:
“我的拜倫,你知道我是多么地后悔?你知道我是多么地愛你?我想快些結(jié)婚,請把我?guī)нM你的心里,到死永不再分離。請你不要為了報復(fù)我的過錯而把我關(guān)在門外。落款是“永遠是你的安娜貝拉!
第二天,又來一封情書:
“我的拜倫,請相信我,我變了,我現(xiàn)在不再是你所想的那種嚴厲的、饒舌的、難對付的人……”
接二連三的情書,終于使拜倫屈服了,他答應(yīng)與安娜貝拉結(jié)婚。
1815年1月2日,拜倫與安娜貝拉舉行了婚禮。
三
然而,婚后的生活并沒有像拜倫所想象的那樣幸福美滿,安娜貝拉并沒有改變她的個性。她表面上莊重、大度,內(nèi)心里卻非常偏狹,充滿妒意。她總想用神學(xué)教義來束縛拜倫的言行,而拜倫天生就具有反叛精神。拜倫忍無可忍,兩人常常為一點點小事而發(fā)生口角。安娜貝拉為了緩和矛盾,接來了拜倫的姐姐同住。沒想到,這使夫妻間的關(guān)系更加復(fù)雜化了。安娜貝拉十分嫉妒他們姐弟倆的親密關(guān)系,甚至想殺死奧古斯達,逼得奧古斯達不得不悄然離去。
1815年12月10日,拜倫的小女兒出生了。月底,安娜貝拉接到母親的信,叫她和拜倫去繼承莊園,拜倫托辭不去,安娜貝拉獨自帶女兒前往。分手時,他們沒有道別,雙方都抱著敵意。因此,這是一次永遠的分手。幾天后,安娜貝拉家里人來信轉(zhuǎn)達他妻子的意見,兩人至此開始分居。拜倫看后十分吃驚,他和安娜貝拉雖然感情不和,但還沒有到分手的地步。他十分留戀15個月的夫妻生活,更思念他幼小的女兒,他不愿意就此拆散這個剛剛組織起來的家。拜倫給安娜貝拉回了一封充滿愛戀、感情真摯的信,希望妻子能重新考慮自己的決定。
安娜貝拉回信了。她在信中說:這次分手是她慎重考慮過的。她自己篤信上帝,是個有神論者,死后要進入天堂,丈夫是個不信上帝的無神論者,如果倆人共同生活,將來自己也要進入萬惡的地獄,這是對神靈的褻瀆,是對自己的虐殺。為了自己的信仰,必須拋棄拜倫。與此同時,他的岳父依據(jù)女兒的意思,也寫了一封措詞十分強硬的信,陳述女兒分居的理由,并要他立即尋找法律代理人,承辦分居手續(xù)。
真是晴天霹靂,拜倫的心都碎了。
這一起家庭糾紛,使拜倫和他的朋友們十分擔心,他們都希望分居不是真的,因為一旦公開這個消息,對拜倫的社會地位是一個致命的打擊。更何況,拜倫的對手們正在虎視眈眈地尋找攻擊拜倫的把柄。拜倫和他的朋友們四處活動,力圖挽救這一臨近破滅的婚姻。他們清楚,一旦搞不好,將會毀滅一個天才,一個很有作為的詩人。
拜倫的朋友們?yōu)榘輦愓垇砺蓭,律師用安娜貝拉的信件來證明倆人之間的愛情。但拜倫絕沒有想到,這位數(shù)學(xué)家用她那特有的職業(yè)本領(lǐng),把家庭中一年多來發(fā)生的種種不快,都一筆一筆詳細地記在本上。她把這個筆記本交給了律師。最后,只得辦分居手續(xù)。
分居后,拜倫獨自住在那森嚴的屋里。寬大的屋子,顯得非常冷清。他的心被憂郁和痛苦所占領(lǐng),站也不是,坐也不是,在屋子里來回走動。從前的歡樂日子,像走馬燈似的在他眼前浮現(xiàn),激烈的痛苦侵襲著他的心靈。他伏在桌前,寫出“別了,祝你如意”的15節(jié)詩,淚水像雨點一樣滴落在詩稿上。拜倫并沒有去擦,淚水滲透了詩稿,也浸泡著他那一顆飽受創(chuàng)傷的心。
很快,拜倫分居的消息像風一樣傳遍了整個倫敦。他的對手們抓住這一難得的機會,搖唇鼓舌,四處中傷拜倫。他們說,安娜貝拉是個賢淑的女子,是十分令人同情可憐的妻子,而拜倫是亂倫無道,十分令人厭惡的無恥之徒。英國當局因拜倫對他們的攻擊早就懷恨在心,也趁機慫恿一批御用文人對拜倫進行攻擊。拜倫的住宅,不斷遭到流氓惡棍的侵襲,連人身安全也受到嚴重威脅。平時的一些朋友,也開始疏遠他了。拜倫知道,一人難捂眾人之口。因而也不去辯解。他在痛苦中沉默著、思索著。
拜倫的敵人高興了,他們歡呼著、高叫著:“這個瘸腿的驕子終于被打倒了!”從而也平息了他們心中的妒火。
當整個倫敦進入深夜,周圍像死一般沉靜的時候,拜倫交抱雙臂,在苦苦地思索著。突然,他覺醒了,忍不住地高叫道:
“無恥的家伙!你們就想這樣把我打倒嗎?告訴你們,我一個人的力量,足以戰(zhàn)勝你們這批毫無骨氣的無恥之徒。誰勝誰負,咱們等著瞧吧!”
拜倫決定再一次離開這個“可詛咒的祖國”,到國外去飄流。臨行前,他寫信給安娜貝拉說,倘若他發(fā)生不幸,請她關(guān)照奧古斯達。如果姐姐不在人世了,懇請她照顧那幾個可憐的孩子。放下筆,拜倫已淚流滿面了。
1816年4月25日,悲憤的詩人登上了起錨的客輪,與祖國訣別了。
心靈的創(chuàng)傷、破裂的愛情、對手們的攻擊、流落他鄉(xiāng)的凄苦,激起詩人創(chuàng)作的巨大力量。他決不向任何人低頭,他要用自己狂風般的激情去呼嘯整個地球。短短的幾年中,拜倫用自己的血和淚,寫出了《恰爾德·哈洛爾德游記》《曼芙爾德》《該隱》《唐璜》《馬里諾·法里哀洛》《審判的幻景》《青銅世紀》等杰出的、不朽的詩章。
日本知名作家鶴見佑輔在談到拜倫時說道:“拜倫揮動他那激情如火的詩筆,震撼了19世紀的歐洲。他的聲音像天上滾滾的雷鳴,激蕩著地下萬民的胸膛。他以無比的力量,鼓舞著大眾奮進、向上。19世紀中葉歐洲的民眾運動,幾乎可以說是從他所鼓吹、所刺激的激情中噴涌出來的。”
拜倫死時,年僅36歲。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-