- 第1節(jié) 第一章
-
我們不得不快馬加鞭,用最短的時間走完他們來時花整整一天走過的路。狡猾的蛇臉上露出疑惑,他覺得昨天晚上以來發(fā)生的事情,好不容易有了結(jié)局。小米姆布倫約人在我們后面,我每次回頭看他,他紫銅色的臉上都顯示出寧靜而快樂的神情。他和我一樣,對我們這一趟行程所產(chǎn)生的意想不到的結(jié)果感到滿足。有充分理由說明,他對于這次的成功貢獻(xiàn)出了自己的全部力量。
狡猾的蛇的馬休息得很好,頑強(qiáng)地奔跑著,并沒有落在我們的后面,使我們正好在太陽落山的時候,趕到了我們向北轉(zhuǎn)彎的地方。天黑的時候,我請狡猾的蛇與小米姆布倫約人原地不動,等半個小時再向前趕路。我把馬和武器留在他們兩人身邊,自己步行回去,想讓我們的人大吃一驚。
我走了大約十分鐘就接近了營地,一陣燒焦的氣味告訴我,篝火正在燃燒。這是一個信號,說明溫內(nèi)圖有一種安全感。他知道,我出來是進(jìn)行偵探的,一旦我們的部隊受到威脅,我肯定會回來向他報告。這就是說,我外出期間,他用不著擔(dān)心會受到突然襲擊。但是,我相信,盡管如此,溫內(nèi)圖的崗哨部署仍然非常嚴(yán)密。天很黑,我想神不知鬼不覺地通過崗哨,可是我看不見崗哨,必須憑借我的聽覺。我了解阿帕奇人,大體上可以想象出他們布哨的方式,想方設(shè)法避開他們。但是,我怕與前面的人碰到,便彎下腰,借助觸覺,撿了幾塊小石子。我一邊摸索前進(jìn),一邊向旁邊的灌木林扔石子,石子發(fā)出的響聲,引起了崗哨的注意,他朝響聲走過去。這樣,他就給我讓開了路。
我用這種辦法偷偷地爬到很近的地方,可以看見那小小的篝火。這時,我不得不把身體貼在地面上,一步一步地爬行。溫內(nèi)圖的防御措施很嚴(yán)密,不了解他的人,是不可能偷偷進(jìn)來的。篝火在林中空地燃燒。為了便于觀察,俘虜們躺在這片空地的四周,米姆布倫約人作警衛(wèi),將營地布置成一個圈。右邊暗處停靠著車輛,馱畜綁在車子上。我的左邊坐著溫內(nèi)圖,他背靠著房間,他的附近躺著一個死去的尤馬人。在稍遠(yuǎn)的地方,即我藏身的灌木林前面,有一群男人,他們正熱烈地談?wù)。我?shù)了一下在場的米姆布倫約人,看見他們中間不下六個人在崗哨上。我現(xiàn)在能夠在他們中間偷偷地爬來爬去,這種奇跡只能歸功于扔出的小石子。
在所提到的那一群人中,坐著老佩德里洛和特殊人物唐•恩迪米奧。恩迪米奧是法官和莊園主。老佩德里洛正在講述他在美國的冒險經(jīng)歷。
“我在那兒偷偷溜進(jìn)紅色人中間去,”他用得意的口氣說,“但是他們中間沒有一個人能偷偷地進(jìn)入我們的營地。”
“后來呢?”莊園主問,“人們沒有燃燒篝火,所以什么也沒有看到。”
“呸!恩迪米奧,你怎么理解有火和沒人;鸷帽纫粋紅色人。如果有,就要多加注意,加強(qiáng)崗哨。例如,我們有六個人圍繞著我們的灌木林站崗,別人就根本不可能溜進(jìn)來偷看!
溫內(nèi)圖閉著眼睛,好像睡著了,這時忽然睜開眼睛說:
“老佩德里洛不能這么說。有一個獵人,正在過來。你轉(zhuǎn)身看你后面的灌木林,老鐵手就躺在那兒。”
如果我剛才說,我沒有被人聽見進(jìn)到這么深的地方,這不得不叫做奇跡。那么,溫內(nèi)圖不僅注意到了有人在灌木林后面,而且知道來人是誰。他還閉著眼睛,當(dāng)然是裝的。這才真正叫做奇跡呢。在特別注意地細(xì)聽外面動靜的時候,他的姿勢經(jīng)常是這個樣子。佩德里洛轉(zhuǎn)身跑進(jìn)灌木林,我站起來,走出林地,對阿帕奇人說:
“我的兄弟溫內(nèi)圖是無法戰(zhàn)勝的。他的眼睛和耳朵比我的敏銳。”
我突然出現(xiàn)在勇敢的恩迪米奧面前,他嚇得直往后退,發(fā)出了一聲令人毛骨悚然的叫喊,仿佛一個肉身魔鬼出現(xiàn)在他面前一樣。那些米姆布倫約人也都從地上一躍而起,呆呆地望著我,就像看見幽靈一樣。那些被俘的尤馬人雖然被繩索捆綁,也盡量直起身子。他們知道我去過阿爾馬登,希望通過我知道那兒的情況。他們可能認(rèn)為我回不來了,他們的戰(zhàn)士會抓住我,把我消滅掉。
從第一輛車上發(fā)出一聲尖叫,是普賴耶的叫聲。他走過來,用胳膊擠開包圍著我的人,高興地叫喊,聲音顯然很誠懇:
“謝天謝地,先生,您平安回來了!我好害怕!
“為什么?”
“您如果遇到不測,別人也許會說是我的過錯,因?yàn)槭俏蚁蚰鷪蟾媪隋e誤的消息。但我是對您一片好心!
“你向我報告的,證明都是正確的!
我講述了我到了洞中偵察了阿爾馬登,與韋勒爾和梅爾頓談過的話,別的我沒有多說。
“多么幸運(yùn),跑了這么遠(yuǎn)并沒有受傷。這種大膽的行動可能讓您吃苦頭。如果那樣,不忠的嫌疑就會落到我的頭上。”
“有可能。但是,我愿意為您作證,從現(xiàn)在起,我將完全相信您。我在莊園沒收的您的武器都還給您,您自由了。”
這個過去的壞人很高興,但是那位莊園主對我大聲喊叫:
“您干什么,先生?這個人是必須受到懲罰的,他參加了對我的莊園的破壞活動。我命令您,重新把他綁起來!
“您不能命令我。我倒要勸告您住嘴。誰繼續(xù)當(dāng)俘虜,您無法決定,只能由溫內(nèi)圖和我決定。我將向您證明這一點(diǎn),我將釋放其他俘虜!
我講這番話的時候,走向快魚,剪斷了他的繩索。
“我的紅色兄弟自由了。他可以站起來。米姆布倫約人的戰(zhàn)士可以摘掉尤馬戰(zhàn)士們身上的皮帶,因?yàn)槲液徒苹纳吆炗喠撕图s,抽了和平煙斗!
許多聲音在叫喊,連溫內(nèi)圖也感覺到我的話的分量。他走到我面前:
“抽了和平煙斗?”
“是的,與狡滑的蛇和他的全體戰(zhàn)士!蔽艺f。
“這么說,尤馬人已經(jīng)與梅爾頓分道揚(yáng)鏢?”
“是的。他和韋勒爾被捕,白人獲得了解放!
“那些白人在哪兒?”
“在阿爾馬登,在他們的朋友尤馬戰(zhàn)士們身邊。明天,我們大家都到那兒去,慶祝和平煙斗節(jié)!
他把雙手放在我的肩膀上,用一種深沉的眼光看著我:
“我的兄弟沒有辜負(fù)他的朋友們對他的期望,甚至做到了讓他們最引以為豪的程度。他以后將向我講述他成功的全過程!
在不長的時間內(nèi),尤馬人全部被松綁。這事并不是沒有爭議的。這種爭議導(dǎo)致崗哨的松懈,因?yàn)樗麄冇欣碛烧J(rèn)為,在這樣的吵鬧中,營地的守衛(wèi)是可笑的。他們參與到他們中間來。所以,小米姆布倫約人帶著狡猾的蛇到達(dá)的時候,人們才注意到他們在下馬。這個勇敢的孩子被我們的人重重包圍,歡呼、問答等聲混于一團(tuán)。
過了很長時間,吵鬧聲才平息下來。可以肯定,并不是很快就安靜下來的。大家急于知道與尤馬人的和解、梅爾頓和韋勒爾的被捕這樣的大事,是怎樣做成的。我的小米姆布倫約人不得不坐下來,所有的人都看著他,聽他說話。他懷著極大的興趣述說著所經(jīng)歷的故事,時而由狡猾的蛇補(bǔ)充說明。
在場的人中,有一個人的表現(xiàn)引起了我的注意。他開始時坐得較遠(yuǎn),可是慢慢地,他的眼睛都要貼到小姆布倫約孩子的嘴上了。他就是那位大力士海格立斯,他主要是想聽有關(guān)尤迪特的事。我走到海格立斯的身邊,他把我拉到一邊詳細(xì)詢問。我沒有想到要小心翼翼地對待這個體格上的巨人和性格上的矮子。我以為給他斟滿好酒,是適當(dāng)?shù),也許這樣可以醫(yī)治他迷惘的心靈。尤迪特想嫁給誰,我還沒有說,因?yàn)槲覐乃v話時急促的、堅決的聲調(diào),已經(jīng)看出端倪。尤迪特的未婚夫在我們中間,是我們的客人。他出了什么不好的事,我們也要負(fù)責(zé)任。我沒有料到這個巨人竟控制不住他的醋勁。
后來,一切都處在沒有干擾的寧靜之中。因此,清早更加活躍。人們做好了動身的準(zhǔn)備。當(dāng)隊伍開始行進(jìn)的時候,已經(jīng)找不到一個被綁著的人了。
我們原來以為在這種高低不平的路上,車輛的行進(jìn)速度會很慢,而實(shí)際速度要快些。因?yàn)槊枯v車都有好幾個騎馬的人借助套索拉車。而且,我們通過的這片沙漠是平原,路上沒有任何大樹和灌木,馬兒可以放開步子奔跑,傍晚之前就到了阿爾馬登尤馬人的營地。我們在那兒受到白色人和紅色人的熱烈歡迎。
小米姆布倫約人領(lǐng)著尤馬人往山洞走。在清理完卵石以后,他們看到了洞穴和礦井,他們過去對這些一無所知,F(xiàn)在,他們還聽說,我們是從這條路上到達(dá)礦井的。
我們剛到,就出了一件事,造成了嚴(yán)重的后果。最初,一切都是亂糟糟的,不能對每個人都給予注意。過了一陣,大家三五成群地聚集在一起,逐漸安靜了下來,我聽見梅爾頓在叫喚遠(yuǎn)處的韋勒爾:
“韋勒爾,那是普賴耶,他沒有被捆綁。這是怎么回事?”
“哪兒?”韋勒爾問,“噢,在那兒。這個家伙是不是背叛了我們?”
“那當(dāng)然?隙ㄈ绱。否則,他會和我們一樣被捆綁。我的手腳要是能夠自由活動的話,我會對他不客氣!
“是呀。要是我們的手腳自由的話,我們會付給他叛徒酬金!闭f完,韋勒爾就大聲喊道:“普賴耶,普賴耶!”
“什么事?”普賴耶聽到這激動的呼叫聲便問。
“過來,我向你咨詢一下情況!
還有一個人聽到了叫聲,他就是海格立斯。
“是老韋勒爾!蔽衣犓f,“他是我的!
他跟著普賴耶到韋勒爾躺著的地方去。我跟在他后面,準(zhǔn)備必要時躲開。這個巨人看來已經(jīng)放棄給韋勒爾一槍托。但是,他是否也放棄復(fù)仇,那就是另一個問題了。我寧愿不聽韋勒爾和普賴耶的交談,但是又希望了解一點(diǎn)點(diǎn)情況。
“你怎么到這兒來了?”韋勒爾以平靜的口吻問。
“我受到老鐵手的襲擊,被俘了!
“你就是很不留心?磥恚愕臓顩r比我和梅爾頓要好的多,因?yàn)槟闶亲杂傻摹D阆蚶翔F手和溫內(nèi)圖獻(xiàn)殷勤了,對不對?”
普賴耶拿不準(zhǔn),是說實(shí)話好,還是否認(rèn)好。他考慮了一會兒,打了個馬虎眼:“為什么就不能?我們與老鐵手和阿帕奇人進(jìn)行了戰(zhàn)斗,后來,看到失敗已成定局。而且,我看出來了,你們兩個得了大頭,我只拿了一小點(diǎn),終于……”
“終于?以后怎么辦?”韋勒爾試探他。
“終于,”普賴耶接著說,“可憐的魔鬼在我的頭腦里盤旋幾圈,終于可恥地毀滅在礦井底下。他們向我道歉,而我卻開始看清,我們在他們身上下的功夫,原來是一種可惡的罪行!
韋勒爾歪著臉,作出一種獨(dú)特的、惡意的怪相:
“能不能告訴我,他們將怎樣處理我們?”
“我擔(dān)心你們沒有希望獲得自由!
“你的命運(yùn)本來也會和我們一樣,不過我很高興,我們中間至少有一個人得到了好結(jié)局。我的兒子怎么樣?”
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-