- 第5節(jié) 從帕慕克到伊斯坦布爾和他的文學(xué)世界
-
——在帕慕克先生作品討論會上的發(fā)言
首先,讓我感謝帕慕克先生和他這些作品的譯者,是你們的勞動(dòng),讓我有整整的十天時(shí)間,精神上像貴族一樣富足而充裕。用整整的十天時(shí)間,看一個(gè)人的小說,這在我平生還是第一次。這十天時(shí)間,乃至后來的多少天里,我都沉浸在從帕慕克先生開始,到伊斯坦布爾,到他的這個(gè)文學(xué)世界,再回到帕慕克先生本人這個(gè)環(huán)形的精神軌道上,像一個(gè)閑暇無事的游者,在這個(gè)環(huán)形的軌道上,走來走去,漫步風(fēng)光;站站停停,凝神注目。再或者,在這個(gè)軌道上,跟著故事的腳步,同人物一樣急速地呼吸,瘋狂地奔跑和不停頓地喘息。
我發(fā)現(xiàn),今天坐在這兒的帕慕克先生,不光是一個(gè)了不得的作家,還是一個(gè)偉大的文學(xué)導(dǎo)游。他能夠讓我們沿著他預(yù)設(shè)的路線,走入他的故事,走入他的伊斯坦布爾,走入他的文學(xué)世界。而且他給我們的文學(xué)路線,是那樣的神秘,那樣的曲折,又是那樣的有趣和充滿著變幻莫測的險(xiǎn)要。在《我的名字叫紅》這部小說中,開篇的第一句話是:“如今我是一個(gè)死人,成了一具躺在井底的死尸。盡管我已經(jīng)死了很久,心臟也早已停止了跳動(dòng),但除了那個(gè)卑鄙的兇手之外,沒人知道我發(fā)生了什么事。”開篇這幾句,神奇而又美妙,讓我想到馬爾克斯在《百年孤獨(dú)》中那句讓無數(shù)作家著迷的開頭:“許多年后,面對行刑隊(duì),奧雷良諾•布地亞上校將會回想起,他父親帶他去見識冰塊的那個(gè)遙遠(yuǎn)的下午!边@兩部完全不同的小說,他們的開頭卻有著異曲同工之妙:那就是這樣神妙的開頭,都像在游人如織的人群里,有無數(shù)導(dǎo)游舉著他導(dǎo)游的旗幟,或黃或綠,大同小異,唯馬爾克斯和帕慕克先生舉起的導(dǎo)游旗幟,與眾不同,閃著迷人的光彩。它不光是小說的神妙開頭,而且還是整部小說敘述的基調(diào)。正因?yàn)橛辛恕叭缃裎沂且粋(gè)死人,是一具躺在井底的死尸”這樣的開篇,也才有了《我的名字叫紅》這整部小說的故事。有了一只狗的敘述,一匹馬的敘述,一枚金幣的敘述,有了兇手、戀人和各色人物的出場和講述。在小說中,聆聽各種各樣變化無窮的故事講述,正是跟著帕慕克先生這位文學(xué)導(dǎo)游,到伊斯坦布爾的一次精神歷險(xiǎn)和游覽,我們隨著他緊張、顫栗;隨著他放松、微笑;隨著他凝神思考,又扼腕嘆息。還有《白色城堡》這部引人入勝、拿起就再難放下的寓言式小說,它既是寓言的,又是歷史的,更是神秘的。威尼斯的學(xué)者到了伊斯坦布爾,成了土耳其人的另一個(gè)霍加;而土耳其人霍加,則在故事的最后,到了威尼斯學(xué)者的故鄉(xiāng),去做了一個(gè)威尼斯人。這種交叉,這種更替,表面看是故事的線索,而實(shí)質(zhì)上,是帕慕克先生作為偉大的文學(xué)導(dǎo)游,帶領(lǐng)我們自覺、自愿地沿著他的路線,跟在他導(dǎo)游的旗下,去領(lǐng)略歷史的伊斯坦布爾。在這領(lǐng)略中,我們感受著這座城市的歷史氣息,去觀看和思考東西方文明這些交叉點(diǎn)上的燈塔和那塔下的暗影,去站在歷史的伊斯坦布爾的城堡之中,追問我是誰?你是誰?你要做什么?我要做什么?你能做什么?我能做什么這人類文明進(jìn)程中最本質(zhì)、最根本的命題!缎氯松穭t通過一本神秘之書的導(dǎo)引,再次寓言地把我們引入伊斯坦布爾這座文學(xué)迷宮般的城市里面,感受這座城市深藏的不可知的變數(shù),神秘之書、庸常的生活、無數(shù)的意外、還有那不可捉摸的愛情和名為“新人生”的甜蜜奶糖,當(dāng)這一切都過去之后,主人翁又重新懷念并發(fā)現(xiàn)了庸常中的平靜,這就預(yù)示了現(xiàn)實(shí)與生活的某種本質(zhì)。這一連串的人生起伏,是一個(gè)人精神無可避免的跌蕩,也是作家讓我們從物質(zhì)到精神上的又一次對伊斯坦布爾的瀏覽、參與、并與之同呼同吸的生命融合。
帕慕克先生,之所以是一個(gè)偉大的文學(xué)導(dǎo)游,是因?yàn)樗哂泻币姷墓适聰⑹龊驼瓶啬芰。而這種敘述和掌控,最為突出的貢獻(xiàn),在我看來,是表現(xiàn)在他在每部小說中巧妙貫穿于故事之中的結(jié)構(gòu)。這個(gè)在每部小說都完全不同的結(jié)構(gòu),和小說的故事水乳交融,不可分割,成了故事和人物的組成部分,也形成了土耳其那座歷史悠久、文化繁復(fù)的伊斯坦布爾古城的城市結(jié)構(gòu),成了這座城市的大街和小巷,古堡和高樓,天空和大海,人群的腳步和綿延的生命。
這種結(jié)構(gòu),是帕慕克先生每部小說的文學(xué)導(dǎo)游路線圖。只有沿著這結(jié)構(gòu)的路線,才能真正走進(jìn)帕慕克先生的小說,真正走進(jìn)伊斯坦布爾這座神秘的城市,才能走進(jìn)這座城市的中心和心臟,才能感受到伊斯坦布爾這座城市生命的呼吸、血脈的跳動(dòng)和陣痛的傷口!堆,是一部讓我十分鐘愛的小說,從對這部小說的一些介紹中,我們知道這部小說在土耳其備受爭議,似乎還給帕慕克先生帶來了很大的災(zāi)難,他甚至還受到一些生命的威脅。這些介紹的文字說,《雪》是一部政治小說。也許,它果真是一部政治小說,但我更愿意把它視為一部偉大的文化現(xiàn)實(shí)主義作品的典例。閱讀這部小說時(shí),撲面而來的那場大雪,存在于小說的每一章、每一頁、每一段的字里行間,那場落在卡爾斯城及其周圍的漫天大雪,作為故事的背景,以小說中巨大的意象與象征出現(xiàn)時(shí),讓我們感到了它在平靜下的寒冷和無處不在的威脅?,無論是作為詩人出現(xiàn)在故事中,還是作為記者出現(xiàn)在卡爾斯的小城內(nèi),他的所到之處,都給讀者帶來了一種緊張和不安。他在卡爾斯城中所做的每一件事情,所見的每一個(gè)人,所處的每一場景,都讓讀者感到背后的陷阱、陰謀和死亡。政治不再是一少部分人為了掌控更多人的命運(yùn)所進(jìn)行的交易和斗爭,而成為了卡爾斯城中的每一個(gè)宗教團(tuán)體、權(quán)力行使者和普通市民的日常生活。是每一個(gè)老百姓生活中的一個(gè)部分。從卡走進(jìn)卡爾斯城開始,隨著卡的腳步和眼睛,作為遠(yuǎn)在中國的讀者,也開始漸次地感受到,那個(gè)小鎮(zhèn)的不安和斗爭。無論是巷子中的警察,還是舞臺上的槍聲,或是發(fā)生在某個(gè)角落的恐怖的謀殺,就連卡和伊珮珂邂逅相遇的愛情,都讓我們在閱讀中感受到如同無處不在的大雪一樣的寒冷。緩緩落下的雪花是平靜的,可卡爾斯卻是不安的;那場大雪是潔白的,可城里無處不在的卻是無法見人的陰謀;那場大雪雖然給我們帶來了一絲寒冷,可更為寒冷的卻是卡和伊珮珂的愛情和與無數(shù)卡爾斯小鎮(zhèn)居民的命運(yùn);現(xiàn)實(shí)中的皚皚白雪是真實(shí)的,可舞臺上殺人的槍聲,卻比現(xiàn)實(shí)中的雪更為現(xiàn)實(shí)和真實(shí)。政變、恐怖、陰謀、宗教沖突和團(tuán)體斗爭,這些錯(cuò)綜復(fù)雜的政治現(xiàn)象,當(dāng)它如一場雪樣以其單純、本來的面目出現(xiàn)時(shí),它就是政治或政治的表象?僧(dāng)許多因素的方方面面,互為因果,和以各種面目共同呈現(xiàn)時(shí),它就不再是政治,而是一種文化,或政治文化。政治是少數(shù)人的,而文化是所有人的。當(dāng)政治轉(zhuǎn)化成某種特殊的文化,滲入到所有人的生活中去時(shí),這是政治最為恐怖和黑暗的時(shí)期。當(dāng)所有的百姓,都關(guān)心政治如關(guān)心柴米油鹽一樣,這是一個(gè)國家、一個(gè)民族最為危險(xiǎn)的時(shí)刻!堆,告訴了我們這一點(diǎn)?査剐℃(zhèn)上發(fā)生的一切,證明了這一點(diǎn)。所以,我并不把《雪》當(dāng)成一部單純的政治小說去看,它是一部復(fù)雜的文化現(xiàn)實(shí)主義的經(jīng)典之作。同時(shí),我也不會把卡爾斯小鎮(zhèn),當(dāng)作一個(gè)小鎮(zhèn)去看待,在我看來,它是伊斯坦布爾的濃縮;是土耳其這個(gè)歷史悠久、文化積厚的國度中,所有城市的集合。甚或說,卡爾斯,就是伊斯坦布爾,就是土耳其,就是世界上那塊令人痛心而又疾首的中東。
說句老實(shí)話,無論是《我的名字叫紅》,或是《白色城堡》和《新人生》,甚或包括那部溫情的、詩意的、帶有自傳色彩的,名字本身就叫《伊斯坦布爾》的作品,他們中間的哪一部,就其對伊斯坦布爾這座城市的塑造,或多或少,都是含蓄的,靜止的,甚至是有些遙遠(yuǎn)的。但是當(dāng)我讀完了《雪》之后,伊斯坦布爾這座城市——盡管《雪》中寫的是偏遠(yuǎn)的卡爾斯小鎮(zhèn),但伊斯坦布爾這座神秘、悠久的城市,在《雪》中,在我的頭腦中,卻變成了明確的、立體的、親近的、活動(dòng)的,可呼可吸、可以感受其生命存在的城市。也許,這是我對《雪》的一種誤讀?梢徊孔髌罚瑢τ诓煌褡、不同語言、不同文化背景的讀者,毫無疑問,是誤讀越多越好。不能給其讀者提供“誤讀”的作品,顯然算不得是一部偉大的作品。《雪》是可以給人提供許多“誤讀”的作品。因?yàn)椤堆返拇嬖冢了固共紶栐谖覀兠媲,變得清晰起來,土耳其甚至整個(gè)中東,都因?yàn)椤堆愤@部小說,在我的頭腦中變得立體而又鮮活。當(dāng)然,帕慕克先生和他筆下的世界,也因此變得清晰起來,豐滿起來,甚至清晰豐滿到讓我們可以看到遠(yuǎn)在千里之外的那個(gè)叫帕慕克的作家,面對他的民族之命運(yùn),緊鎖的眉頭和聽到他焦慮而急促的呼吸的聲音;讓我們感到,與我們頭頂?shù)奶炜詹灰粯拥牧硪惶幨澜,有不一樣的白云,不一樣的海風(fēng),不一樣的那個(gè)世界的心臟的跳動(dòng)。
從帕慕克先生開始,跟隨著他如文學(xué)導(dǎo)游旗幟般的故事之筆,反復(fù)地走進(jìn)那座叫伊斯坦布爾的城市,感知、感受那座城市和那一大片的國度,進(jìn)而,我們由那座城市和國度,感知、感受今天這個(gè)世界,這個(gè)充滿著宗教沖突和文化矛盾的文學(xué)世界,這正是帕慕克先生的小說,給我們帶來的不一樣的認(rèn)識和思考!堆肥沁@樣,《我的名字叫紅》是這樣,《白色城堡》和《新人生》亦是這樣。很少有作家的作品,能夠和上述作品一樣,每一部作品所呈現(xiàn)的世界,都讓人們感到的不是細(xì)碎、繁瑣和日常,而是充滿著令人不安的宗教矛盾和文化沖突,充滿著兩座大山的移動(dòng)和碰撞,充滿著山脈與山脈相沖相撞時(shí),擠出的焦慮和思考。這樣說,當(dāng)然不是說帕慕克先生所呈現(xiàn)的文學(xué)世界是抽象的、粗硬的,缺少細(xì)膩和文學(xué)上的那種詩意和柔美。而恰恰相反,這些小說的另一個(gè)不凡之處,正是它既包含著對我們這個(gè)世界的不安與思考,又充蘊(yùn)著少見的細(xì)膩、柔情、詩意和幽默。《雪》中的卡是詩人,他寫的那本詩集就叫《雪》,但在《雪》這部小說中,真正具備詩意、是一首大詩、長詩、經(jīng)典之詩的,是故事中的漫天大雪。那場大雪是詩意的,細(xì)柔的,使《雪》這部小說真正具備了詩性和空靈。《伊斯坦布爾》與其說是一座城市的記憶,勿寧說是一座城市在歷史長河中的一段成長記錄,是我們這個(gè)世界在城市中的一段歷史的唯美的敘述。徐徐道來的舒緩,質(zhì)樸簡潔的文字,滲透在記憶和日常中的宗教與文化的影響與摩擦,如“我發(fā)覺宗教的本質(zhì)是內(nèi)疚”!霸谖疫M(jìn)行首次齋戒之前,我對信仰的渴求即已變質(zhì),成為最好加以保密的恥辱”!鞍蜒蛉夥纸o窮人之后,我們自己則坐下來享受家庭盛宴,享受我們的宗教嚴(yán)禁的啤酒,享受從肉販子那兒買來的肉”——如此等等,這樣的細(xì)節(jié),這樣質(zhì)樸而又飽含著宗教、文化的描述,在《伊斯坦布爾》中比比皆是;在“我”的成長中,無處不在。這些樸實(shí)而又不乏思考的敘述,正符合中國文化傳統(tǒng)中說的“微言大義”“含而不露”,這也多少可以說明,為什么在帕慕克先生被譯過來的許多作品中,唯《伊斯坦布爾》這部書,總是在書店暢銷書排行榜上的某種原因。還有《我的名字叫紅》中那些堪稱范文的一些章節(jié),如其中的《我是一個(gè)死人》《我是一條狗》《我是一枚金幣》《我是一匹馬》等等這樣的章節(jié),在這部小說中,如同鑲嵌、鐫刻在長卷中的幽默美文,按中國的說法是,“妙筆生花,神來文章”。正是因?yàn)槌涑庠谂聊娇讼壬凶髌分械倪@些細(xì)膩、質(zhì)樸和幽默,使這些作品所呈現(xiàn)的文學(xué)世界是宏大的,也是具體的;突顯的,也是立體的;思考的,深邃的,也是柔美的,細(xì)微的。
這個(gè)文學(xué)的世界,是帕慕克先生的,也是我們的。是先生個(gè)人的,更是整個(gè)人類的。我們從帕慕克先生的筆端出發(fā),走入伊斯坦布爾這座城市;再從這個(gè)城市,走入作家為我們呈現(xiàn)的不一樣的那個(gè)文學(xué)世界;再從那個(gè)世界,回到帕慕克先生面前。我想,我們最應(yīng)該說的一句話是:感謝帕慕克先生,為我們描繪并塑造了這座既包含了他個(gè)人,又包含了整個(gè)世界的伊斯坦布爾。
伊斯坦布爾為擁有這樣一位作家而驕傲;這位作家,為擁有伊斯坦布爾而榮幸。
2008年5月25日
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-