- 第4節(jié) 第四章
-
《戒子通錄》
注釋
a爨(cu3n):燒火做飯。
b甘旨:泛指佳肴美味,此處指替老人預(yù)嘗咸淡滋味,代指奉養(yǎng)親人。
c吳中:指其家鄉(xiāng)吳縣,在今蘇州。
d大參:當(dāng)是作者子侄中某人名字。
e兢畏:恭敬謹(jǐn)慎。
f攝生:養(yǎng)生,保養(yǎng)身體。
g汩(g^):本意是水流的樣子或聲音。此指沉迷。
h冗(r6ng)口:多余的人口,此指多余的仆人。
i道書:道家或佛家的典籍。作者認(rèn)為多讀之可使人甘于清貧,達(dá)觀淡泊。
譯文
我窮的時候,和你母親贍養(yǎng)我母親,你母親親自燒火做飯,而我親自預(yù)先代嘗咸淡,從來不曾充裕過。現(xiàn)在有了豐厚的俸祿,想用它贍養(yǎng)母親,母親已經(jīng)不在了。你母親已經(jīng)早早去世了,我最遺憾的是,不得不讓你們享受富貴之樂。
吳中親族很多,和我固然有的血緣關(guān)系親近有的疏遠(yuǎn)。然而以祖宗的角度來看,就都是祖宗的子孫,當(dāng)然沒有親疏之分。既然在祖宗看來無所謂親疏,那忍饑受凍的我怎么能不去救助?從祖先到現(xiàn)在積德一百多年,而實現(xiàn)在我的身上,得以做了大官,如果獨(dú)享富貴而不體恤宗族,將來死去了怎么去地下面對祖先,今天有何面目到家廟里去呢?
在京師與人交游,不要高談闊論別人的是非短長,因為你不是諫諍之官,不在負(fù)責(zé)進(jìn)言的位置。姑且去溫習(xí)文字,清潔自己的心靈和行為,以求自立自強(qiáng)。一輩子的評價,應(yīng)當(dāng)從大節(jié)中顯示出來,不必私下談?wù)撌欠乔,以免因求取小名而招至大辱?
少來往于京師,凡是有利可圖的地方,就應(yīng)想到可能存在憂患。我多次經(jīng)歷風(fēng)波,就是善于在困窮時忍耐,因此得以免除禍患。
大參就任官職后,必然受到了解和信任。要一心勤學(xué)奉公,不要擔(dān)憂前途。千萬不要寫信求人推薦提拔,只有充實自己是最好的。
青年時期不應(yīng)陷于多病之苦,怎么能不注意養(yǎng)生健體呢?門戶才剛剛立起來,宗族還沒有受恩賜;有文學(xué)上的聲名,也還沒為國家所用,怎能按照平常人的情志行事,而放縱自己的身體任自己的志向泯滅呢?
賢弟請放寬心好好修養(yǎng),雖然清貧,但求身體安康為重。家庭生活貧苦平淡,是士人的正常狀態(tài),省去多余的仆人就可以了。請多花時間在讀佛道典籍,見到長壽又健康的人,問人家是怎么做的,就會有所收獲了。
評析
這八則家訓(xùn),看似瑣碎,卻處處反映出這位北宋杰出政治家、文學(xué)家的寬廣胸懷和高尚品格。
一曰至情至性,自然流露。第一條追憶貧時與妻子奉養(yǎng)老母,雖盡心竭力,無奈囊中羞澀,心有余而力不足。如今官高祿厚,依經(jīng)濟(jì)力量足以養(yǎng)親,可老母已不在人世,連和自己同甘苦、相濡以沫的妻子也已離自己而去,真是難以彌補(bǔ)的終生遺憾!字里行間流露出對老母、發(fā)妻深摯的愛。第二條反映作者身居富貴,而不忘撫恤宗族中饑寒者的愛人之心,讀來也很令人感動。更值得注意的是范仲淹言出行隨,他自奉節(jié)儉,卻用薪俸買田千畝,贍養(yǎng)族中的窮人,確屬難能可貴。
二曰循循善誘,嚴(yán)格要求。他教誨子弟做官要廉潔奉公,不要寫信求人以謀薦拔;交友要謙虛謹(jǐn)慎,不要輕取小名以招大侮。最重要的是要清心潔行,自我樹立,自我充實。這樣就可以為國家出力,為祖宗爭光。當(dāng)然嚴(yán)格要求不等于整天板著面孔教訓(xùn)別人,試看七、八兩則,叮囑親人保重身體,何等情真意切!家訓(xùn)既曉之以理,又動之以情,二者結(jié)合得很好。
三曰言傳身教,作出表率。如教育兒子“京師少往還,凡見利處,便須思患”,以親身經(jīng)驗舉例:“老夫?qū)医?jīng)風(fēng)波,惟能忍窮,故得免禍!边@樣的言傳身教,比起空談道理,說服力自然強(qiáng)出很多。
賈昌朝誡子孫
[北宋]
賈昌朝(998—1065),北宋大臣,學(xué)者。字子明,真定(河北正定)獲鹿人,晉史官賈緯的裔孫。早年以善辭著名。天禧初年,他獻(xiàn)頌贊美,得真宗青睞。賜同進(jìn)士出身,在國子監(jiān)講經(jīng)說書。曾上疏言備邊六事,整飭邊境軍事。他在侍從期間,多得名譽(yù)。及執(zhí)政,乃不為正人所與,而數(shù)有攻其結(jié)宦官、宮人者,危機(jī)四伏。賈昌朝的人品雖晚節(jié)不完,但其訓(xùn)誡子孫之言卻近情近理,衷懇切中,足以警世醒人。他訓(xùn)誡子弟重厚樸直,廉潔奉公,住不欺暗室,出不踏邪徑。出言謹(jǐn)慎,行動敏捷,薄利重情,不辱門戶。
家訓(xùn)原典
今誨汝等:居家孝,事君忠,與人謙和,臨下慈愛。眾中語涉朝政得失,人事短長,慎勿容易開口。仕宦之法,清廉為最。聽訟務(wù)在詳審,用法必求寬恕。追呼決訊,不可不慎。吾少時見里巷中有一子弟,被官司呼召,證人詈語a,其家父母妻子見吏持牒至門,涕泗不食,至暮放還乃已。是知當(dāng)官蒞事b,凡小小追訊,猶使人恐懼若此;況刑戮所加,一有濫謬,傷和氣,損陰德莫甚焉!秱鳌吩唬骸吧鲜涞溃裆⒕靡。如得其情,則哀矜而勿喜。”c此圣人深訓(xùn),當(dāng)書紳d而志之。
吾見近世以苛剝?yōu)椴,以守法奉公為不才;以激訐e為能,以寡辭慎重為不能。遂使后生輩當(dāng)官治事,必尚苛暴,開口發(fā)言,必高詆訾。市怨賈禍f,莫大于此。用是得進(jìn)者則有之矣,能善終其身、慶及其后g者,未之聞也。
復(fù)有喜怒愛惡,專任己意,愛之者變黑為白,又欲置之于青云;惡之者以是為非,又欲擠之于溝壑。遂使小人奔走結(jié)附,避毀就譽(yù);驗榕笤,或為鷹犬,茍得祿利,略無愧恥。吁,可駭哉!吾愿汝等不廁其間。……
又見好奢侈者,服玩必華,飲食必珍,非有高資厚祿,則必巧為計劃,規(guī)取貨利,勉稱其所欲。一旦以貪污獲罪,取終身之恥,其可救哉!
《戒子通錄》
注釋
a詈(l#)語:罵人的言語。紀(jì)昀《閱微草堂筆記·灤陽消夏錄一》:“余一侍姬,平生未嘗出詈語!鳖,責(zé)罵,詆毀。
b蒞(l#)事:視事,處理公務(wù)。
c《傳》:此指《論語》!吧鲜涞馈本,語出《論語·子張》,有人問曾子如何做典獄之官,曾子所答,意思是民眾犯法,原因是在上者失敗,非民之過,應(yīng)哀憐之,而不應(yīng)得其犯法之情而自喜。
d書紳:書寫在衣帶上牢記不忘。紳,原意即古代士大夫束腰的大帶子。
e激訐(ji9):激烈率直地揭發(fā)、斥責(zé)別人的隱私、過失。此處有貶義,重在指揭人隱私,攻人之短。
f市怨賈(g^)禍:搬弄仇怨,招惹禍患。市、賈,都是做買賣,引申為搬弄、招惹。
g慶及其后:使子孫幸福,享受到前輩德澤。語出《周易·坤》:“積善之家,必有余慶”。
譯文
現(xiàn)在告訴你們說:居家生活要孝順父母,侍奉君王要忠誠,和人交往要謙虛和善,對待下屬或晚輩要慈愛。眾人談話涉及朝政的得失,人事的短長,小心不要隨便說話。為官的法則,清廉是最重要的。處理訴訟時關(guān)鍵在把事實搞詳細(xì)準(zhǔn)確,施用刑律時一定盡量寬恕。傳訊判決,不可不慎重對待。我年輕時見里巷中有一個年輕后生,因證人詆毀之語受到官衙里傳喚,他的父母妻兒看到當(dāng)差的手持官文來到門前,哭得吃不下飯,到天黑放回來才什么事都沒有。從這件事可知當(dāng)官辦事,一個小小的追訊,都使人恐懼到這種程度;何況施加嚴(yán)重的刑罰,萬一稍有隨意或錯誤,傷和氣,損陰德,莫過于此。經(jīng)傳上說:“民眾犯法,根本原因在于在上者失道,應(yīng)當(dāng)哀憐之,而不應(yīng)為查出案情而沾沾自喜!边@是圣人的深刻訓(xùn)誡,應(yīng)當(dāng)書寫在衣帶上牢記不忘。
我看現(xiàn)在是把苛刻聚斂當(dāng)做有才,把守法奉公認(rèn)為沒出息,以攻人之短、揭人隱私為才能,以少言寡語、慎重行事為無能。于是使得年輕一輩,當(dāng)官辦事一心崇尚苛刻殘暴,一開口發(fā)言,必以詆毀斥責(zé)為高。沒有比這更容易招怨惹禍的了。用這種辦法得以晉升的人有,能一生善終,給子孫留下后福的,從沒聽說過。
還有的是喜怒好惡全憑自己的意愿,對喜歡的人壞的都說成好的,還想要把他推到很高的位置;對討厭的人對了也說不對,還想要把人家擠到溝壑里去。于是使得小人跑關(guān)系結(jié)黨投靠,以避免詆毀爭取表揚(yáng)。有的結(jié)成互相援引的朋黨,有的成為跑腿效力的鷹犬,茍且得到利祿,毫無一點(diǎn)羞愧恥辱之心。哎,真可怕!我希望你們不要置身這種人中間!
還見到一種追求奢侈的人,服飾玩物一定要奢華,吃的喝的一定要珍奇。如果沒有優(yōu)厚的資產(chǎn)和俸祿,就一定費(fèi)盡心機(jī)去計劃,取得物質(zhì)好處,勉強(qiáng)滿足他的欲望。有朝一日因為貪污受到懲罰,落得一輩子的恥辱,哪里還有救啊!
評析
這篇訓(xùn)誡,主要是向子孫傳授為官之道。在賈昌朝看來,為官之道主要是兩條:一條是對于朝政得失,人事短長,不要輕易開口,妄加評論;另一條更重要,就是要清正廉明,辦案務(wù)必審慎,用法力求寬容。他以小時親見鄰家子弟被官府傳訊,導(dǎo)致全家不安的事為例,說明“刑戮所加,一有濫謬”,給百姓造成的危害就更加難以估量了。從這點(diǎn)出發(fā),辦案審慎,用法寬容,可謂順乎天理,合乎人情。
那為什么很多為官之人做不到這兩條呢?賈昌朝認(rèn)為:一是由于官場惡習(xí)的錯誤影響,特別是上司評價官員的錯誤標(biāo)準(zhǔn),“以苛剝?yōu)椴拧保耙约び摓槟堋,這就使得一些年輕人為官,常采取苛刻兇暴的手段,評論人事,常進(jìn)行不負(fù)責(zé)任的攻擊,以此來博取才能出眾的名聲。二是由于為官之人的一己好惡。對人對事,完全憑自己的印象,“愛之者變黑為白,又欲置之于青云;惡之者以是為非,又欲擠之于溝壑”。因此他再三告誡子孫,不要受這兩種錯誤傾向的影響。最后,他告誡子孫,不要因愛好奢華,講究排場而貪贓枉法,招致終身之恥。這番告誡,不僅在當(dāng)時,就是今天,也是很發(fā)人深省的。
包拯家訓(xùn)
[北宋]
包拯(999—1062),北宋著名大臣。字希仁,合肥(今屬安徽)人。天圣進(jìn)士。他性格峭直,敦厚嫉惡,以“忠恕”為自己的處世準(zhǔn)則。仁宗時任監(jiān)察御史,建議選將練兵,以御契丹。后任天章閣待制,龍圖閣直學(xué)士。官至樞密副使。知開封府時,以廉潔著稱,執(zhí)法嚴(yán)峻,不畏權(quán)貴,當(dāng)時稱為“關(guān)節(jié)不到,有閻羅包老”。其事跡長期流傳民間,形成豐富的傳說。這30多字的家訓(xùn),充分體現(xiàn)了他的性格及樸素嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹渭医套又,值得后世借鑒。
家訓(xùn)原典
后世子孫仕宦,有犯贓濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋a之中。不從吾志,非吾子孫。仰工刊石b,豎于堂屋東壁,以詔后世。
《包拯集》
注釋
a大塋(y!ng):祖墳,家族墓。
b仰工刊石:仰,舊時公文用語。上行文中用在“請、祈、懇”等字之前,表示恭敬;下行文中表示命令、祈使?。
譯文
后世子孫做官,有犯貪污及其他非法所得者,不得回到本家族中生活;死后不得入祖墳中安葬。不遵從我這個意愿,就不是我的子孫。委請工匠刻在石頭上,立在堂屋的東墻上,來告誡后世。
評析
包拯是一位深受人民愛戴的宋代清官。他為官清廉,執(zhí)法嚴(yán)峻,鐵面無私。這則家訓(xùn)言語不多,不談國法如山,不論修身之道,而是直截了當(dāng)?shù)亓⑾录曳乙?guī),連用兩個“不得”,一個“非”字,字字?jǐn)蒯敚渚浣罔F,不拖泥帶水,不容有絲毫違悖,讀來凜然清剛之氣逼人。家訓(xùn)既表達(dá)了包拯一生的剛直品格,深刻體現(xiàn)了他對貪官污吏的深惡痛絕,更突出表現(xiàn)了他期望后輩子孫持正作人的迫切心情。
包拯的著作,除奏議外,僅存一首詩和這則家訓(xùn)。其詩寫道:“清心為治本,直道是身謀。秀干終成棟,精鋼不作鉤。倉充鼠雀喜,草盡狐兔愁。史冊有遺訓(xùn),無貽(不會遺留)來者羞。”聯(lián)系史傳,對讀詩作與家訓(xùn),包拯清正耿介的性格凸現(xiàn)其中,足以“驚懦啟頑”,無不為之所動。
邵雍戒子孫
[北宋]
邵雍(1011—1077),字堯夫,自號安樂先生,謚康節(jié),后世稱邵康節(jié),北宋哲學(xué)家、文學(xué)家。范陽(今河北涿州)人,后遷河南輝縣。少負(fù)雄才,寒天不生爐,伏日不動扇,刻苦勵學(xué),夜不就席。曾游于黃、汾、淮、漢諸河之間,奔于齊、魯、宋、鄭古國之地,幡然領(lǐng)悟儒家之真諦,遂歸隱于蘇門山百源之上,故人稱百源先生。官府屢召為官,均辭而不就。他為時之大儒,學(xué)問高深,也很注重治家教子。后世稱其訓(xùn)子孫之言通俗易懂,用心良苦。
家訓(xùn)原典
上品之人,不教而善;中品之人,教而后善;下品之人,教亦不善。不教而善,非圣而何?教而后善,非賢而何?教亦不善,非愚而何?是知善也者,吉之謂也;不善也者,兇之謂也。
吉也者,目不觀非禮之色;耳不聽非禮之聲,口不道非禮之言,足不踐非禮之地。人非善不交,物非義不取。親賢如就芝蘭,避惡如畏蛇蝎。或曰不謂之吉人,則吾不信也。
兇也者,語言詭譎,動止陰險,好利飾非,貪淫樂禍。疾良善如仇隙,犯刑憲如飲食。小則殞身滅性,大則覆宗絕嗣;蛟徊恢^之兇人,則吾不信也。
《傳》a有之曰:“吉人為善,惟日不足;兇人為不善,亦惟日不足!比甑扔麨榧撕?欲為兇人乎?
《戒子通錄》
注釋
a《傳》:此指《尚書》,“吉人為善”句出《尚書·周書·泰誓》。
譯文
上等資質(zhì)的人,不教育就能達(dá)到善;中等資質(zhì)的人,經(jīng)過教育而后達(dá)到善;下等資質(zhì)的人,雖經(jīng)教育也無法達(dá)到善。不教育就能善,那是圣人;經(jīng)過教育后可以做到善的,是賢者;受教育都做不到善,是愚人。由此知道所謂善,就是吉;不善,就是兇。
所謂吉,就是眼睛不看不合乎禮的世相,耳朵不聽不合乎禮的聲音,不合乎禮的話不說,依照禮不該去的地方不去。人如果不善不與之結(jié)交,物品道義上不該取的不去取。接近賢者就像靠近芝、蘭類香草,躲避惡人就像畏懼蛇蝎等毒蟲猛獸。有人說這樣做還不算是吉人,那我不相信。
所謂兇,說話舉止詭秘、陰險,喜好物質(zhì)利益,貪戀淫欲,掩飾自己的缺點(diǎn)過錯,對別人幸災(zāi)樂禍。像有仇一樣忌恨善良的人,像吃喝一樣隨便觸犯法律。犯刑輕則喪命,重則滅族。有人說這樣做還不算是兇人,那我不相信。
經(jīng)傳上說:“吉人行善事,唯恐時間來不及;兇人做壞事,也唯恐時間來不及!蹦銈兪窍胱黾,還是想做兇人呢?
評析
此戒子書依儒家道統(tǒng)立論,揚(yáng)善抑惡,教導(dǎo)子孫向善避惡,竭盡時日,以圣賢品流自勉自勵,不能稍忽。如此,才可為“吉人”,才可為治世君子。雖然文中充滿濃厚的封建禮教意味,但“人非善不交,物非義不取;親賢如就芝蘭,避惡如畏蛇蝎”等做人道理,還是有可取之處的。
邵雍其人其學(xué)都相當(dāng)復(fù)雜,他的象數(shù)之學(xué),后世評價褒貶不一。從這篇《戒子孫》看,其骨子里還是以圣人之學(xué),即儒家傳統(tǒng)思想為本的,也就是“內(nèi)圣外王”之學(xué)。然而,從他退隱后的一些作品看,他的人生哲學(xué)又明顯脫胎于老、莊之說。總之,邵雍為學(xué)不囿一端,致力于窮極宇宙人生奧蘊(yùn),自成一家,且有所發(fā)明,其精神也是可敬可嘆的。
司馬光訓(xùn)儉示康
[北宋]
司馬光(1019—1086),北宋大臣、史學(xué)家、學(xué)者。字君實,陜州夏縣涑水(今屬山西)人,也稱涑水先生。他七歲時即愛讀《春秋左氏傳》,手不釋卷,不知饑渴寒暑。曾與群童游戲,一童跌入水甕,他石擊水甕救出該童,傳為佳話。寶元中進(jìn)士。哲宗時入主國政,廢王安石新法,在相位8月謝世。死訊傳開,汴京一片哭聲。其在政治上是保守派領(lǐng)袖,堅決維護(hù)儒家倫理道德觀的統(tǒng)治地位。司馬光的教子訓(xùn)孫有其獨(dú)到之處,認(rèn)為必須時刻注意教育的方法。主張正倫理,篤恩義,辯上下,嚴(yán)內(nèi)外,尚節(jié)儉。認(rèn)為金玉滿堂必然遺禍子孫。主張讀書明理達(dá)賢,讀書應(yīng)擇善而讀,不讀偏異之書。司馬光的家訓(xùn)思想被歷代學(xué)人奉為訓(xùn)子居家之準(zhǔn)則。
家訓(xùn)原典
吾本寒家,世以清白相承。吾性不喜華靡,自為乳兒,長者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名a。聞喜宴b獨(dú)不戴花。同年曰:“君賜,不可違也!蹦唆⒁换āF缴氯”魏,食取充腹,亦不敢服垢弊以矯俗干名c,但順吾性而已。眾人皆以奢靡為榮,吾心獨(dú)以儉素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病,應(yīng)之曰:“孔子稱:‘與其不遜也寧固d’又曰:‘以約失之者鮮矣!’e又曰:‘士志于道而恥惡衣惡食者,未足與議也!’”f古人以儉為美德,今人乃以儉相詬病。嘻,異哉!
近歲風(fēng)俗尤為侈糜,走卒類士服,農(nóng)夫躡絲履g。吾記天圣h中先公為群牧判官i,客至未嘗不置酒,或三行五行,多不過七行。酒沽于市,果止于梨、栗、棗、柿之類,肴止于脯、醢、菜羹j,器用瓷漆。當(dāng)時士大夫家皆然,人不相非也。會數(shù)k而禮勤,物薄而情厚。近日士大夫家,酒非內(nèi)法l,果肴非遠(yuǎn)方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會賓友。常數(shù)日營聚,然后敢發(fā)書。茍或不然,人爭非之,以為鄙吝,故不隨俗靡者蓋鮮矣。嗟乎!風(fēng)俗頹弊如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公m為相,治居第于封丘門內(nèi),廳事前僅容旋馬;蜓云涮υ唬骸熬拥诋(dāng)傳子孫,此為宰相廳事誠隘,為太祝、奉禮n廳事已寬矣”。參政魯公為諫官o,真宗遣使急召之,得于酒家。既入,問其所來,以實對。上曰:“卿為清望官,奈何飲于酒肆?”對曰:“臣家貧,客至無器皿肴果,故就酒家觴之!鄙弦云錈o隱,益重之。張文節(jié)p為相,自奉養(yǎng)如為河陽掌書記時q,所親或規(guī)之曰:“公今受奉不少,而自奉若此,公雖自信清約,外人頗有公孫布被r之譏,公宜少從眾!惫珖@曰:“吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。吾今日之俸,豈能常有?身豈能常存?一旦異于今日,家人習(xí)奢已久,不能頓儉,必致失所。豈若吾居位、去位,身在、身亡常如一日乎?”嗚呼!大賢之深謀遠(yuǎn)慮,豈庸人所及哉!
注釋
a忝(ti2n)科名:謙稱中進(jìn)士。忝:有愧于。
b聞喜宴:舊時新進(jìn)士及第,皇帝所賜宴席稱“聞喜宴”,也稱“瓊林宴”。
c服垢弊:穿骯臟破舊的衣服。矯俗干名:故意顯得不同世俗以沽名釣譽(yù)。
d“與其”句:出自《論語·述而》,意為與其奢華驕傲,不如固陋寒傖。
e“以約”句:出自《論語·里仁》,意因節(jié)儉而犯錯的事幾乎沒有。
f“士志”句:出自《論語·里仁》,意為有志于道的士人,如果以衣服和吃食簡陋為恥辱的話,是不足與他談?wù)摰赖摹?
g士服:士人穿的衣服。躡:穿著。古人以衣著區(qū)分品級、地位,此句謂當(dāng)差役人穿的和有身份者穿的差不多,農(nóng)夫也穿著絲綢做的鞋子,這都是混淆身份違反禮教的事。
h天圣:宋朝的第四個皇帝宋仁宗的年號。
i先公:即先父。指司馬光的父親司馬池。群牧判官:群牧司是宋代掌管全國公用馬匹的機(jī)構(gòu)名,該機(jī)構(gòu)正使、副使以下設(shè)判官二人。
j脯(f^):干肉。醢(h2i):肉醬。菜羹:菜湯。
k會數(shù)(shu7):相會次數(shù)多。
l內(nèi)法:皇宮內(nèi)釀酒的方法。
m李文靖公:李沆,字太初,宋真宗時任宰相,謚文靖。
n太祝、奉禮:皆為管國家祭祀宗廟禮儀的官職,屬太常寺,太祝官品較高但無甚實權(quán),奉禮則僅是品級低微的工作人員。
o參政魯公:指魯宗道,字貫之,宋仁宗時拜參知政事,即宰相。諫官:古代專負(fù)責(zé)對君主的過失直言規(guī)勸并使其改正的官吏。宋代置諫院,左右諫議大夫為長官,司諫(即唐“補(bǔ)闕”)、正言(即唐“拾遺”)為其所屬。
p張文節(jié):張知白,字用晦,宋仁宗時官至宰相。
q河陽:古縣名,宋時治今河南孟縣南。南臨黃河,向為洛陽外圍重鎮(zhèn)。掌書記:唐宋時藩鎮(zhèn)中的文職僚佐。此句謂張文節(jié)雖做了宰相,生活待遇仍像在河陽當(dāng)掌書記時一樣。
r公孫布被:漢武帝時宰相公孫弘生活儉約,蓋布被。汲黯知道后,認(rèn)為他是故意虛偽做作,譏之。
譯文
我出身在貧寒的家庭,一代一代以清白的家風(fēng)相傳承。我生性不喜歡豪華奢侈,從做嬰兒時起,長輩把飾有金銀的華美的衣服加在我身上,我總是害羞地扔掉它。二十歲考中進(jìn)士,參加聞喜宴時,只有我不戴花,同年說:“君王賜戴,不可不戴!蔽也鹏⒘艘恢。一向衣服只求抵御寒冷,食物只求飽肚子,也不敢故意穿得骯臟破爛,故意顯得不同世俗,從而沽名釣譽(yù)。只是順著我的本性行事罷了。許多人都把奢侈浪費(fèi)看作光榮,我心里獨(dú)自把節(jié)儉樸素看作美德。別人都譏笑我固執(zhí),不通達(dá),我不以此為缺陷,回答他們說:“孔子說:‘與其驕傲,不如固執(zhí),不通達(dá)!终f:‘因為儉約而犯過失的,是很少的!說:‘讀書人有志于真理,卻以吃得不好,穿得不好為羞恥,這種人是不值得跟他談?wù)摰!惫湃税压?jié)儉作為美德,現(xiàn)在的人卻因節(jié)儉而相譏議,認(rèn)為是缺陷,嘻,真奇怪呀!
近年風(fēng)氣尤其奢侈浪費(fèi),當(dāng)差的大都穿士人的衣服,農(nóng)夫穿絲織品作的鞋。我記得天圣年間父親作群牧司判官時,客人來了未嘗不擺設(shè)酒席,但有時斟酒三次,有時斟五次,最多不超過七次。酒是向市上買的,水果限于梨、栗子、棗、柿子之類,下酒菜限于干肉、肉醬、菜湯,食具用瓷器和漆器。當(dāng)時士大夫人家都這樣,人家并不譏笑非議。聚會次數(shù)多而禮意殷勤,食物少而感情深厚。近來士大夫家庭,酒如果不是照宮內(nèi)釀酒的方法釀造,水果、下酒菜如果不是遠(yuǎn)方的珍貴奇異之品,食物如果沒有很多品種,食具如果不是擺滿桌子,就不敢約會招待客人朋友。往往先要用幾個月準(zhǔn)備,然后才敢發(fā)請柬。如果有人不這樣做,人們都爭著非議他,認(rèn)為他沒有見過世面、舍不得花錢。因此不跟著習(xí)俗順風(fēng)倒的人,就少了。唉,風(fēng)氣敗壞得像這樣,居高位有權(quán)勢的人就算不能禁止,難道能忍心助長這種惡劣風(fēng)氣嗎?
又聽說從前李文靖公作宰相,在封丘門內(nèi)修筑住宅,廳堂前面僅僅能讓一匹馬轉(zhuǎn)個身。有人說它太狹窄,李文靖公笑笑說:“住宅要傳給子孫,這里作為宰相的廳堂確實狹窄了,但將來用作太祝、奉禮的廳堂,已經(jīng)夠?qū)挸。”參政魯公?dāng)諫官時,真宗派人緊急召見他,在酒館里找到他,入宮以后,真宗問他從哪里來,他如實地回答;噬险f:“你的官職屬于清望官,為什么在酒館里喝酒?”回答說:“小臣家里貧寒,客人來了沒有食具、下酒菜、水果,所以就到酒館請客人喝酒!被噬弦驗樗麤]有隱瞞,越發(fā)尊重他。張文節(jié)當(dāng)宰相,自己生活享受如同當(dāng)河陽節(jié)度判官時一樣,親近的人有的勸他說:“您現(xiàn)在領(lǐng)取的俸祿不少,可是自己生活享受像這樣節(jié)儉,您雖然自己知道自己確實清廉節(jié)儉,但是外人對您很有譏評,說您如同公孫弘蓋布被子那樣矯情作偽,您應(yīng)該稍稍隨從眾人才好。”張文節(jié)公嘆息說:“我今天的俸祿,即使全家穿綢緞衣服,吃珍貴的飲食,還怕不能做到?但是人們的常情,由節(jié)儉進(jìn)入奢侈容易,由奢侈進(jìn)入節(jié)儉困難。我今天的俸祿哪能長期享有?自己哪能長期保持健康呢?有一天情況與現(xiàn)在不一樣了,家里的人習(xí)慣于奢侈生活已經(jīng)很久,不能立刻節(jié)儉,那時一定會弄到饑寒無依。怎么比得上我作大官或不作官,活著或死亡,家中的生活標(biāo)準(zhǔn)都固定同一天一樣呢?”唉,大的有道德才能的人的深謀遠(yuǎn)慮,哪里是凡庸的人比得上的呢!
家訓(xùn)原典
御孫曰:“儉,德之共也;侈,惡之大也!盿共,同也;言有德者皆由儉來也。夫儉則寡欲,君子寡欲,則不役于物,可以直道而行;小人寡欲,則能謹(jǐn)身節(jié)用,遠(yuǎn)罪豐家。故曰:“儉,德之共也”。侈則多欲,君子多欲,則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲,則多求妄用,敗家喪身。是以居官必賄,居鄉(xiāng)必盜。故曰:“侈,惡之大也。”
昔正考父饘粥以糊口,孟僖子知其后必有達(dá)人b;季文子相三君c,妾不衣帛,馬不食粟,君子以為忠;管仲鏤簋朱紘、山節(jié)藻棁,孔子鄙其小器d;公叔文子享衛(wèi)靈公,史鰌知其及禍,及戌,果以富得罪出亡e;何曾日食萬錢,至孫以驕溢傾家f;石崇以奢靡夸人,卒以此死東市g(shù);近世寇萊公h豪侈冠一時,然以功業(yè)大,人莫之非,子孫習(xí)其家風(fēng),今多窮困。其余以儉立名、以侈自敗者多矣,不可遍數(shù)。聊舉數(shù)人以訓(xùn)汝,汝非徒身當(dāng)服行i,當(dāng)以訓(xùn)汝子孫,使知前輩之風(fēng)俗云。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-