- 第3節(jié) 第三章
-
先是新娘與新郎一起跳舞。新娘長(zhǎng)長(zhǎng)的婚紗后擺如同彗星一樣拖在地毯上;榧喩系膶毷、成串的飾物、珍珠在燈光中閃閃發(fā)亮。但是,既沒有綠色絲綢條掛在 她脖子上,也沒有網(wǎng)狀婚紗,只有耳環(huán)戴在那里。英國(guó)上校與新娘跳了一曲。薩爾簡(jiǎn)納特•曾伽爾也跟新娘跳了一曲。新娘在他懷中就像一只小螞蚱一樣跌跌撞撞, 似乎他還幾次踢到新娘的腳。然后,外國(guó)軍官們找別的女士去了。城里的女人們穿著五彩繽紛的衣服,在外國(guó)軍官們的懷中跳舞。她們各自的男人則坐在沙發(fā)上,密 切關(guān)注著她們,就仿佛是坐在火上。他們或許也高興吧,也或許暗自痛苦不安。畢竟人又沒鉆進(jìn)他人的內(nèi)心。一支舞曲結(jié)束,軍官們便把女士們送回到她們?cè)瓉?lái)的地 方,好像她們自己無(wú)法獨(dú)自走回去一樣。一些軍官雙腳并攏,親吻女人的手。他們這樣做,使得那些女人的男人就像彈簧一樣跳起來(lái),然后又坐了下去,似乎給他們 上了發(fā)條。唯一沒有跳舞的人是麥克馬洪,他只是在拍照。
薩爾簡(jiǎn)納特•曾伽爾走到扎麗面前,雙腳一并,發(fā)出啪的一聲響,致意說(shuō):“跳一曲。”扎麗表示對(duì)不起。曾伽爾聳了聳肩,然后走去找哈基姆夫人。扎麗看了 一下她丈夫,他與她隔著幾張桌子坐著。優(yōu)素福的眼睛也看著她,向她使了一下眼色,她心里緊了一下。那雙眼睛,比這春日里的澄凈天空更加深邃,仿佛總是有一 滴眼淚蘊(yùn)藏在那眼睛中,猶如兩顆晶潤(rùn)的祖母綠,就跟她耳環(huán)上的祖母綠一模一樣。
上校和曾伽爾兩個(gè)時(shí)而在一起,時(shí)而又分開,將一些男人帶到莊園遠(yuǎn)處,幾分鐘后又都返回來(lái),徑直走向吧臺(tái),為互祝健康而碰杯。扎麗注意到,曾伽爾在她丈 夫耳朵旁說(shuō)了什么,優(yōu)素福站了起來(lái),同曾伽爾一起,穿過(guò)莊園大道上成排的掛有燈盞的松樹和橘子樹,走到莊園深處。然而,又很快返回來(lái),沒有去吧臺(tái)那里。扎 麗看見薩爾簡(jiǎn)納特•曾伽爾向上校示意了一下,后者的眼睛更斜了,眉頭皺成了一團(tuán)。優(yōu)素福也坐到扎麗旁邊來(lái)。他臉色漲紅,棕紅色的小胡子在顫動(dòng)。他說(shuō):“起 身,咱悄悄走。”扎麗把頭發(fā)攏到?jīng)_著丈夫那側(cè)的耳朵上,說(shuō):“隨你的便。”
她正要站起身來(lái),麥克馬洪手握酒杯出現(xiàn)了。他在他們旁邊坐下來(lái),拉住優(yōu)素福的手。他喝了太多的杜松子酒,連眼睛都睜不開了。他用英語(yǔ)問道:“你還跟那 禿頭縫紉機(jī)格格不入嗎?”他嘆了一口氣,繼續(xù)說(shuō):“對(duì)你們來(lái)說(shuō),更困難了。盡管對(duì)我們來(lái)說(shuō),也不會(huì)容易……晚上一開始我給你念的那首詩(shī),你喜歡嗎?難道不 喜歡嗎?現(xiàn)在我想為你們的城市作一首詩(shī)……”他指了一下他酒杯中的酸檸檬瓣,說(shuō):“酸檸檬,表皮柔嫩亮綠,將原野上的所有芳香集于一身……松樹,具有自由 正義的品格,是這座城市的重要生長(zhǎng)物。而人很自然應(yīng)該像本地區(qū)出產(chǎn)的生長(zhǎng)物,溫柔中正。他們派我來(lái)問你,為什么你就不中正溫柔?好了,我這就跟優(yōu)素福去 說(shuō)。盡管我已經(jīng)爛醉!你很出色地完成了你的任務(wù),愛爾蘭人啊,酗酒的詩(shī)人啊!”他看了扎麗一眼,說(shuō):“干杯!”
他一口飲盡,將空杯子放在桌上,繼續(xù)說(shuō):“您起身,我們一起到那艘拋錨?吭诰G草岸邊的花船旁邊的長(zhǎng)凳上坐一坐。扎麗,您也來(lái)。一個(gè)漂亮女人的存在總是會(huì)令人激動(dòng)。這艘裝滿花的戰(zhàn)艦,是我們軍隊(duì)總司令的贈(zèng)禮。
“現(xiàn)在好了。我的杯子呢?扎麗,請(qǐng)把我們的杯子斟滿。
“我們是同族親戚,難道不是嗎?伊朗和愛爾蘭,兩者都是雅利安人的土地。你們是祖先,而我們是子孫!啊,我們古老又古老的祖先……給點(diǎn)安慰吧,給點(diǎn)安 慰!啊,信仰天主教的、父權(quán)制的愛爾蘭人啊,酒鬼!我知道,最終你將在一個(gè)狗日的雨天墜入一個(gè)大坑,喪命;蛘呤牵谑杖菟镒分粋(gè)老女人,叫她‘母 親’。畢竟,你母親,還有鄰居家的姑娘,她用杯子給你母親端來(lái)熱牛奶……你母親正為戰(zhàn)場(chǎng)上的兒子織菱形圖案的毛線襪……就跟我腳上穿的一樣。你父親是夜間 警報(bào)員,他知道飛機(jī)在我們街區(qū)上空扔炸彈,知道就在此刻,他們已把我們的家園炸毀,知道母親正為戰(zhàn)場(chǎng)上的兒子織菱形圖案的毛線襪。人們從廢墟下將她拽出 來(lái),毛衣針還在她手上。而現(xiàn)在,父親寫來(lái)信。寫道,我很遺憾……遺憾……
“現(xiàn)在,這個(gè)父權(quán)制的天主教家庭……帶著坦白和徒勞無(wú)益的廢話……站起身,遷居到了倫敦,又能怎樣呢?你如果留下來(lái),把你那貧窮可憐的愛爾蘭弄得整齊 有序,解放她,你就不會(huì)為遷居而付出這么大的代價(jià)了。在異鄉(xiāng),我始終記得你在編織關(guān)于愛爾蘭的神話,并以她那盛大的詩(shī)人陣容向他們夸耀,為你那貧窮的國(guó)土 嘆息。我還記得你常說(shuō),在我們的國(guó)土上不存在年輕人的墮落。你的聽眾們也都說(shuō),難道在不列顛就存在嗎?你當(dāng)是在騙小孩呢。你已經(jīng)忘記愛爾蘭酒鬼了。你已經(jīng) 不記得,每個(gè)星期都會(huì)有一艘船遠(yuǎn)道而來(lái),不是為交換貿(mào)易貨物,而是裝載你國(guó)土上的姑娘小伙子們,帶到美國(guó)。他們自己也佯裝不知,他們正把她那些頭號(hào)大騙子 送往你的殖民地。就像我們自己的禿頭縫紉機(jī)。禿頭縫紉機(jī)跟你過(guò)不去,看你不順眼。對(duì)我也是這樣。昨天我對(duì)領(lǐng)事說(shuō),在優(yōu)素福周圍畫個(gè)圈,讓禿頭縫紉機(jī)跨不進(jìn) 去……”他一口喝干酒杯,繼續(xù)道:
“有一些人就跟珍稀花朵一樣,別人對(duì)其魅力很妒忌。他們以為,這珍稀花朵把大地上的所有能量都吸走了,吞噬了所有的陽(yáng)光和空氣的濕度,使得他們自己的 地盤變得逼仄,沒給他們留存下什么陽(yáng)光和氧氣,因而嫉妒她,不愿意她存在。要么變得像我們,要么干脆就別存在。您就擁有一朵獨(dú)一無(wú)二的珍稀花朵。之后,您 又有了夾竹桃,可以用來(lái)嚇唬嚇唬蚊子。還有純種草,那對(duì)羊羔非常不錯(cuò)。是啊,在同一棵樹中,總是有一根枝條比其他枝條都更高更果實(shí)累累,F(xiàn)在,這棵鶴立雞 群的樹,高瞻遠(yuǎn)矚,看得一清二楚。他們訓(xùn)示:不許看,不許聽,不許說(shuō)。他們派一個(gè)愛爾蘭酒鬼詩(shī)人、戰(zhàn)地記者來(lái)找他,讓他馴服。這個(gè)記者西服口袋里裝著他父 親的信,就在這兒。他父親寫道,我很遺憾……我很遺憾……那么,如果你服軟,你就是一支折斷的蘆葦筆。”他又喝了一口酒,兩只眼睛已經(jīng)瞇成了一條線。他憂 傷地說(shuō):
“愛爾蘭啊,這片雅利安子孫的土地。我為一棵應(yīng)該長(zhǎng)在你土地上的樹作了一首詩(shī)。這棵樹的名字,叫獨(dú)立之樹。這棵樹必須用鮮血澆灌,而不是用水。用水澆 灌,就會(huì)干枯。是啊,優(yōu)素福,你說(shuō)得很對(duì),如果獨(dú)立對(duì)于我來(lái)說(shuō)是件好事,那么對(duì)于你也是件好事。你講的那個(gè)故事,真是讓我感同身受啊。你講過(guò),在你們的神 話中,有一棵樹,把它的樹葉弄成干粉末,如眼影一樣描繪在眼睛上,人就會(huì)隱身。那個(gè)時(shí)候,人就可以干任何事情了。如果有這樣一棵樹長(zhǎng)在愛爾蘭就好了,在你 的城市里也長(zhǎng)一棵。”他沉默了一會(huì)兒,點(diǎn)燃一支煙,又繼續(xù)說(shuō):
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-