- 第2節(jié) 第二章
-
向朗遺言誡子
[蜀漢]
向朗(?—247),三國(guó)時(shí)蜀漢名臣。宜城(今屬湖北襄陽(yáng))人。少時(shí)涉獵文學(xué),與徐庶、龐統(tǒng)友善。先跟劉表,后歸附劉備。劉禪繼位后,隨諸葛亮出征漢中,因馬謖失街亭敗北,被免官。遂潛心典籍,校刊群經(jīng),講論學(xué)問,不干時(shí)事,朝野上下皆敬重之。諸葛亮死后,曾任左將軍。他以和睦為教子治家的準(zhǔn)繩,并提出了“貧非人患,惟和為貴”這一千古之訓(xùn)。其子向條,官至御史中丞。
家訓(xùn)原典
《傳》a稱:“師克在和不在眾。”此言天地和則萬物生,君臣和則國(guó)家平,九族和則動(dòng)得所求,靜得所安。是以圣人守和,以存以亡也。吾,楚國(guó)之小子b耳,而早喪所天c,為二兄所誘養(yǎng)d,使其性行不隨祿利以墮。今但貧耳,貧非人患,惟和為貴,汝其勉之。
《三國(guó)志·霍王向張楊費(fèi)傳》裴松之注
注釋
a《傳》:此指《春秋左傳》!洞呵铩肥窍鄠鳛榭鬃幼龅奈覈(guó)最早的一部編年體史書,內(nèi)容較簡(jiǎn),于是有“春秋三傳”,為《春秋》作解說,分別是《左傳》《公羊傳》《谷梁傳》,三傳都被列入“十三經(jīng)”。其中《左傳》,又叫《春秋左傳》或《春秋左氏傳》,無論史料價(jià)值或文學(xué)價(jià)值,在三傳中都是最高的。
b楚國(guó):向朗為宜城人,乃舊楚國(guó)之地。小子:平民百姓。舊時(shí)用作自稱謙詞。唐·韓愈《芍藥歌》:“花前醉倒歌者誰?楚狂小子韓退之!
c所天:舊稱所依靠的人。在不同語境中,或指君,或指父,或指夫。臣以君為天,如晉·陸機(jī)《謝平原內(nèi)史表》:“鉗口結(jié)舌,不敢上訴所天。”子以父為天,本文即是;婦以夫?yàn)樘,如唐·顧況《棄婦詞》:“十五許嫁君,二十移所天!币鉃槭鍤q訂婚,二十歲過門兒,正式住到夫家去。
d誘養(yǎng):引導(dǎo),撫養(yǎng)。
譯文
《左傳》上說:“打勝仗關(guān)鍵在上下和睦,萬眾一心,而不在人數(shù)眾多!边@是說天地和諧則萬物生長(zhǎng)化育,君臣和諧則國(guó)家太平,家族和諧則一起做事能成功,平時(shí)相處能安寧不生是非。因此,圣人保持和諧,借以保生存,避敗亡。我只是個(gè)來自楚地的平民小子,幼年喪父,由兩個(gè)兄長(zhǎng)撫養(yǎng),使我的品格德行不隨著錢財(cái)利祿而墮落,F(xiàn)在只是窮而已,窮不是人應(yīng)該擔(dān)心的,只有和諧是最寶貴的,你好好努力吧。
評(píng)析
三國(guó)時(shí)代,天下紛爭(zhēng),人心思治,亂久念和是人們普遍的心理趨向。向朗與馬謖相善,曾因馬謖逃亡知情未報(bào),被孔明免官。向朗去官向?qū)W接受的主要是儒學(xué)。現(xiàn)實(shí)人生到處是問題,儒家解決問題的辦法就是講節(jié)制,要“克己”,減少欲求,為自己為別人留出余地,便是“和為貴”了。對(duì)“和為貴”,還應(yīng)該做些具體分析,原則和法制還是必須要講的,無原則的“和為貴”顯然也是不可取的。
當(dāng)然,向朗的這封遺書,也有積極的一面!昂汀弊匀豢梢岳斫獬蓤F(tuán)結(jié),軍隊(duì)打勝仗原因在于同心同德,同仇敵愾,并不在于人多勢(shì)眾,這話無疑是有道理的,向朗啟發(fā)兒子對(duì)“和為貴”進(jìn)行深思,說明人際關(guān)系的“和”,關(guān)鍵在于加強(qiáng)自身修養(yǎng),“使其性行不隨祿利以墮”。和則“動(dòng)得所求,靜得所安”。其兒子向條后來官至御史中丞?磥,向朗教子還是有其成功之處的。
王脩誡子書
[魏]
王脩,三國(guó)時(shí)期魏國(guó)名臣。字叔治,北海營(yíng)陵(今山東安丘西北)人。他7歲喪母,即篤修孝道,深感鄰里。先跟孔融,再附袁譚,后歸曹操任魏郡太守。為政抑強(qiáng)扶弱,賞罰分明,深得百姓愛戴。后被封為大司農(nóng)郎中令等職。他篤志修行,臨危難而不懼,世人有口皆碑。
家訓(xùn)原典
自汝行之后,恨恨不樂。何者?我實(shí)老矣。所恃汝等也,皆不在目前,意遑遑a也。人之居世,忽去便過,日月可愛也。故禹不愛尺璧,而愛寸陰。時(shí)過不可還,若年大不可少也。欲汝早之,未必讀書,并學(xué)作人。汝今逾郡縣,越山河,離兄弟,去妻子者,欲令見舉動(dòng)之宜,效高人遠(yuǎn)節(jié),聞一得三,志在善人b,左右不可不慎。善否之要,在此際也。行止與人,務(wù)在饒之。言思乃出,行詳乃動(dòng)。皆用情實(shí)道理,違斯敗矣。父欲令子善,唯不能殺身,其余無惜也。
《全后漢文》
注釋
a遑遑:驚恐匆忙,心神不定。晉·陶潛《歸去來兮辭》:“曷不委心任去留,胡為乎遑遑欲何之?”
b善人:有道德的人。《論語·述而》:“善人,吾不得而見之矣,得見有恒者,斯可矣!毙蠒m疏:“善人,即君子也!
譯文
自從你走了以后,心情很是惆悵。為什么會(huì)這樣呢?我實(shí)在是老了。所倚仗的只有你們,都不在身邊,所以心里惶惶不安。人活在世間,匆匆就過去,時(shí)光值得珍惜。所以禹不愛大玉璧,而愛惜每一寸光陰。時(shí)間逝去無法挽回,正如年紀(jì)大了再也不能變小。愿你早抓緊時(shí)間,不只讀書,還要學(xué)做人。你現(xiàn)在過郡縣,越山河,離開兄弟妻兒,是想讓你多見識(shí)規(guī)范得當(dāng)?shù)男袨榕e止,從優(yōu)秀的人身上學(xué)習(xí)高尚的節(jié)操,觸類旁通,立志做一個(gè)有德行的君子,身邊的交游不可不慎重選擇。能否做好的關(guān)鍵,就在其中。與人交往,必須寬容大度,一舉一動(dòng)都先經(jīng)過慎重考慮。凡事都要遵循人情世理,不這樣就會(huì)失敗。做父親的想讓兒子好,除了命不能給你,別的什么都不吝惜。
評(píng)析
王脩生于亂世,相繼事三主,對(duì)人情世態(tài),體會(huì)深刻。求學(xué)在外,“皆用情實(shí)道理”,作人和治學(xué)同時(shí)進(jìn)行。慎于接物,寬人嚴(yán)己,“聞一得三,志在善人”,皆一片愛子之心、肺腑之言。這些觀點(diǎn),非體味遙深者不能及。他還提醒兒子,違背了這些教訓(xùn),是既做不好人,也弄不好學(xué)問的。結(jié)尾的殷殷之情,與開首的棲惶之感相照應(yīng),使人仿佛見到慈祥與嚴(yán)肅集于一身的老人形象。
中國(guó)傳統(tǒng)文化中關(guān)于人際關(guān)系的處理,是個(gè)極為復(fù)雜且又十分微妙的問題。王脩提出“向善”作為核心,“未必讀書,并學(xué)作人”乃是士人立世的基點(diǎn)。有情憐子與循循善誘的方法和態(tài)度,也給人留下深刻的印象。
劉備遺詔敕后主
[蜀漢]
劉備(161—223),三國(guó)時(shí)蜀漢的建立者。字玄德,涿郡涿縣(今河北涿州)人。他雖出身皇族后裔,但世數(shù)悠遠(yuǎn),“少時(shí)曾與母販履織席為業(yè)”。漢末大亂,他延攬豪杰,發(fā)展勢(shì)力,開創(chuàng)蜀漢政權(quán),與魏、吳鼎足而立。死謚昭烈皇帝,世稱劉先主。
家訓(xùn)原典
人五十不稱夭,年已六十有余,何所復(fù)恨!不復(fù)自傷,但以卿兄弟a為念。射君b到,說丞相嘆卿智量甚大增修,過于所望。審能如此,吾復(fù)何憂!勉之,勉之!勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。
《三國(guó)志·先主傳》裴松之注所引《諸葛亮集》
注釋
a卿兄弟:指劉備的三個(gè)兒子:劉禪、劉永、劉理。卿指后主劉禪。
b射君:射援,劉備手下中郎將。
譯文
人五十歲以后死就不算早亡,我今年已經(jīng)六十多了,還有什么過于遺憾呢!無須再為自己憂傷,只是放心不下你們弟兄幾個(gè)。射援將軍來了,說丞相感嘆你智慧度量都有很大進(jìn)步,超過從前的期望。果真能夠這樣的話,我還有什么可憂慮的!努力吧!努力吧!不要因?yàn)樽飷盒【筒粦動(dòng)谶`犯,不要因?yàn)樯菩行【筒恍加谌プ。只有賢能和品德高尚,才能令人真心信服。
評(píng)析
劉備63歲時(shí),為報(bào)東吳襲取荊州之仇,一時(shí)意氣用事,親率大軍進(jìn)攻東吳,不料遭到慘敗。劉備憤懣、悔疚,從此一病不起。彌留之際,國(guó)事家事一齊涌上心頭。他覺得有些話應(yīng)該告訴兒子們,就命人星夜把丞相諸葛亮和兩個(gè)兒子叫來見他,只留劉禪守成都。他喚兒子近前,囑咐了以上這些話。
劉備作為一個(gè)父親和帝王,臨終前對(duì)兒子的教誨可謂煞費(fèi)苦心、簡(jiǎn)短深刻。千百年來,“勿以惡小而為之,勿以善小而不為”已成為治家教子的著名格言,廣為人知。
諸葛亮誡子書
[蜀漢]
諸葛亮(181—234),字孔明,瑯邪陽(yáng)都(今山東沂南南部)人。少有逸群之才、英霸之器。生逢?yáng)|漢亂世,避居荊州,躬耕田野,不求聞達(dá)。曾自比管仲、樂毅。因徐庶之薦,劉備三顧茅廬請(qǐng)其出山,成為劉備政治集團(tuán)的主要謀士。輔助劉備聯(lián)吳于赤壁大敗曹操,收江南,取成都,立蜀漢,任丞相。劉備臨死托孤于他,他不負(fù)厚望,勵(lì)精圖治,賞罰嚴(yán)明,東和孫權(quán),南平孟獲,六出祁山,政績(jī)卓著。后因病卒于軍中,謚忠武侯。
家訓(xùn)原典
誡子書(一)
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非淡泊無以明志,非寧?kù)o無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也;非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。慆漫則不能勵(lì)精a,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與歲去,遂成枯落,多不接世b,悲守窮廬,將復(fù)何及!
《全三國(guó)文》卷五十九
注釋
a慆慢:自滿,自以為對(duì)。勵(lì)精:奮發(fā)向上。
b接世:合于世情,為世所用。
譯文
有道德修養(yǎng)的人的品行,是靠?jī)?nèi)心安靜精力集中來修養(yǎng)身心,靠節(jié)儉努力培養(yǎng)自己的品德。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不寧?kù)o就不能到達(dá)高尚的思想境界。學(xué)習(xí)必須靜下心來,才干必須學(xué)習(xí)才能增長(zhǎng),不學(xué)習(xí)就不能有廣博的才干,沒有志向就不能成就學(xué)業(yè)。自滿懈怠就不能振奮精神,冒險(xiǎn)急躁就不能陶冶性情。年華隨時(shí)間流逝,意志隨歲月消磨,于是就落魄無所作為,大多不能融入社會(huì),等到悲涼地守著貧窮的破屋子的時(shí)候,后悔又怎么來得及呢?
家訓(xùn)原典
誡子書(二)
夫酒之設(shè),合禮致情,適體歸性,禮終而退,此和之至也。主意未殫,賓有余倦,可以至醉,無致迷亂。
《全三國(guó)文》卷五十九
譯文
宴席上的酒的設(shè)置,在于合符禮節(jié)、表達(dá)情意,適應(yīng)身體和性格的需要,禮節(jié)盡到了就該退席,這就達(dá)到和諧的頂點(diǎn)了。主人的情意還未盡,客人也還有余量,可以飲到酒醉,但也不能醉到喪失理智而胡行亂來。
家訓(xùn)原典
誡外甥書
夫志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯,使庶幾之志a,揭然有所存,惻然有所感;忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨問,除嫌吝,雖有淹留b,何損于美趣?何患于不濟(jì)?若志不強(qiáng)毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏于凡庸,不免于下流c矣!
《全三國(guó)文》卷五十九
注釋
a庶幾之志:接近或近似于賢者的志向。
b淹留:命運(yùn)不佳,得不到任用、提拔。
c下流:沒出息的人,較卑下的社會(huì)階層的人。
譯文
一個(gè)人的志向應(yīng)當(dāng)保持高尚遠(yuǎn)大,仰慕先賢人物,斷絕情欲,丟棄有礙于身心的雜念,使向賢之心鮮明保留著,誠(chéng)懇地有所感受;能屈能伸,拋棄瑣碎的東西,廣泛求師問學(xué),除去狹隘、慳吝,這樣即使未得升遷,何損于自己的美好情操?何愁理想不能實(shí)現(xiàn)?如果意志不堅(jiān)定,意氣不昂揚(yáng),徒然為一些瑣事奔走忙碌,把自己拘束埋沒于世俗之情,碌碌無為,就將永遠(yuǎn)混跡在凡人庸人的行列,擺脫不了卑下的地位。
評(píng)析
諸葛亮的誡子書,名聲很大,流傳廣泛,一向?yàn)槿藗兯澷p。諸葛亮在隱居隆中時(shí),真可謂淡泊之至、寧?kù)o之極了。然他耐得住寂寞,泰然處之。事實(shí)上,“明志”也好,“致遠(yuǎn)”也罷,都不是指無所作為的等待。細(xì)觀《草廬對(duì)》,孔明對(duì)天下大事何等關(guān)心,對(duì)當(dāng)時(shí)政治軍事形勢(shì)又何其了然于心!諸葛亮從修身養(yǎng)性切入,告誡子侄輩要踏踏實(shí)實(shí),不斷磨練自己,要樹立遠(yuǎn)大志向和目標(biāo),卻又不能好高騖遠(yuǎn)。這個(gè)思想從根本上說未能超出儒家修、齊、治、平的基本觀念。但是,孔明畢竟有自己親身的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)和體會(huì),其中似也雜揉進(jìn)道家甚至佛家的思想。盤桓以靜與俟時(shí)而動(dòng)相表里,淡泊、寧?kù)o之中分明蘊(yùn)積著壯志和抱負(fù)。故其教子,很難說是宗于哪一家,有些思想可以說是很獨(dú)特的。如他談學(xué)、才、志之間的關(guān)系,乃以修身養(yǎng)性為本,既講辯證關(guān)系,又談實(shí)踐作用,極有啟迪精神。他講喝酒一段更有意味,他似并不一般地反對(duì)喝酒,也不一般地反對(duì)醉酒,只是厭惡爛醉如泥,失去理性控制,主張應(yīng)因時(shí)因地,具體情況具體對(duì)待?傊栽谥v變通。這與一般誡子耽酒的嚴(yán)苛峻厲殊不相同,可發(fā)人退一步想,換一個(gè)角度來看問題。
“忍屈伸”講的是在追求和奮斗的過程中難免有挫折和顛簸,即所謂“淹留”。俗話說,成人不自在,自在不成人。不必抱怨時(shí)運(yùn)不濟(jì),不能失掉目標(biāo)和志向。要保持高尚的情操和趣味。如此,再加上不懈的努力,善于把握機(jī)遇等等,成功就會(huì)牢牢掌握在自己手中了。實(shí)際上,“忍屈伸”是一種性格磨練和心理素質(zhì)訓(xùn)練!叭ゼ(xì)碎”,應(yīng)該指的是胸襟闊大,不斤斤計(jì)較于得失。諸葛亮現(xiàn)身說法,有的放矢,出語懇切,言簡(jiǎn)意賅,其說服力是很強(qiáng)的。
王昶家誡
[魏]
王昶(?—259),三國(guó)時(shí)魏國(guó)大將。字文舒,晉陽(yáng)人(今山西太原)。少有美名。魏明帝令司馬懿薦舉德才兼?zhèn)渲,他?yīng)選。遷征南將軍,屢建奇功,累官至司空。著有《治論》、《兵書》等。
家訓(xùn)原典
夫人為子之道,莫大于寶身、全行、以顯父母。此三者人知其善,而或危身破家、陷于滅亡之禍者,何也?由所祖習(xí)a非其道也。夫孝敬仁義,百行之首,行之而立身之本也。孝敬則宗族安之,仁義則鄉(xiāng)黨重之,此行成于內(nèi),名著于外者矣。人若不篤于至行,而背本逐末,以陷浮華焉,以成朋黨b焉。浮華,則有虛偽之累;朋黨,則有彼此之患。此二者之戒,昭然著明,而循覆車滋眾,逐末彌甚,皆由惑當(dāng)時(shí)之譽(yù)、昧目前之利故也。
夫富貴聲名,人情所樂,而君子或得而不處,何也?惡不由其道耳。患人知進(jìn)而不知退,知欲而不知足,故有困辱之累,悔吝之咎,語曰:如不知足,則失所欲!肮手阒愠W阋樱 眂
覽往事之成敗,察將來之吉兇,未有干名要利、欲而不厭而能保世持家、永全福祿者也。欲使汝曹立身行己,遵儒者之教,履道家之言,故以“玄”、“默”、“沖”、“虛”為名d,欲使汝曹顧名思義,不敢違越也。古者盤盂有銘e,幾杖有誡,俯仰察焉,用無過行;況在己名,可不戒之哉!
夫物速成則疾亡,晚就則善終。朝華之草,夕而零落;松柏之茂,隆寒不衰。是以大雅君子惡速成f,戒闕黨也。若范燮對(duì)秦客,而武子擊之,折其委笄g,惡其掩人也。夫人有善鮮不自伐h,有能者寡不自矜。伐則掩人,矜則陵人i。掩人者人亦掩之,陵人者人亦陵之!示硬蛔苑Q,非以讓人,惡其蓋人也。夫能屈以為伸,讓以為得,弱以為強(qiáng),鮮不遂矣。
注釋
a祖習(xí):效法,仿效。
b朋黨:集團(tuán),派別,多為爭(zhēng)奪權(quán)利、排斥異己互相勾結(jié)而成。唐代后期有著名的“牛李黨爭(zhēng)”,宋代歐陽(yáng)修有《朋黨論》。
c故知足之足常足矣:大意是所以知道滿足的人才能得到滿足。語出《道德經(jīng)》第46章。
d玄、默、沖、虛:都是《道德經(jīng)》中多次出現(xiàn)的概念,如“玄之又玄,眾妙之門”,“道沖而用之或不盈”,“致虛極,守靜篤”等等,作者推崇道家的思想,用這四個(gè)字給自己的幾個(gè)兒子取名,表示對(duì)他們的警戒和期望。
e盤盂:兩種形制相近的盛物之器,古人以圓者為盤,方者為盂,常于上銘刻文字以供警省訓(xùn)誡。
f大雅君子惡速成:指孔子反對(duì)少年子弟違謙越禮,欲速成人而不求進(jìn)益。見于《論語·憲問》。
g委笄(j~):委貌冠上的簪子。委貌亦作“委皃”。古冠名,以皂絹為之。
h伐:自夸。
i陵:通“凌”,侵侮、傷害別人。
譯文
為人子應(yīng)遵循的準(zhǔn)則,莫過于愛惜身體,修全品行,給父母帶來榮耀。人們都知道這三點(diǎn)很好,而總還有的人惹出招致身敗名裂、家破人亡的禍殃,這是為什么?在于這些人未能取法正道。孝敬仁義,是各種行為的第一要點(diǎn),做到這些是立身的根本。孝敬父母尊長(zhǎng),家族中的人就能和諧相處,行事仁義,鄉(xiāng)里鄉(xiāng)親的都會(huì)尊重他,這就是內(nèi)心修好品行,身外自有好名譽(yù)的道理。人如果不誠(chéng)心修養(yǎng)卓越品行,反而舍本逐末,追求浮華,結(jié)成朋黨。耽于浮華,就會(huì)被虛偽所累,拉幫結(jié)派,憂患在于一榮俱榮,一損俱損。這兩者的教訓(xùn),顯而易見,而重蹈覆轍者卻越來越多,追求越來越本末倒置,都是因?yàn)楸灰粫r(shí)榮耀和眼前利益所蒙昧迷惑住了。
富貴榮譽(yù),人人都喜歡,而君子有時(shí)得到了卻不愿占有,為什么?只是嫌惡它并非按照正道和原則追求所致。人可擔(dān)憂之處在于只知進(jìn)取而不知退守,知道索求而不知滿足,因此產(chǎn)生困頓、羞愧、懊悔、恥辱等種種心理負(fù)擔(dān)和怨懟之情。常言道:如果不知滿足,就得不到想要得到的!八灾愕哪欠N滿足才是恒久的永不虧缺的滿足!”
通過觀察過往的成敗,可以知道將來的吉兇。從來沒有熱衷名利、貪得無厭而能世代保持家庭興旺,長(zhǎng)久保全福祿的。我想讓你們做人行事,遵從儒家的教化,接受道家言論的啟發(fā),所以為你們?nèi)∶靶、“默”、“沖”、“虛”,是為了想讓你們顧名思義,不敢違道越禮。在古代,盤、盂、桌子、手杖這些日常用具都刻上警省用的銘文,俯仰之間就能看到,用以提示自己不要做錯(cuò),況且你們這些字就在名字里,難道能不時(shí)刻警省嗎!
迅速生成的東西也會(huì)迅速衰亡,最晚成就的能夠好好結(jié)束。早晨開花的草,晚上就會(huì)零落;松柏的茂盛,在深冬的嚴(yán)寒中都不凋枯。所以有大賢德的君子討厭速成的事情,警惕這樣的人。比如范燮回答秦國(guó)使者講的無人答得出的隱語,他父親武子知道后用杖打他,把他帽子上的簪子都打折了,這是因?yàn)橄訍核谘诹藙e人的長(zhǎng)處。人有優(yōu)點(diǎn)少有不自夸的,有才能的很少不以才能自負(fù)。自夸就掩蓋了別人,自滿會(huì)侵侮傷害別人。掩蓋別人的人,也會(huì)有人來掩蓋他,傷害別人的人,也將有人來傷害他!跃硬蛔晕绎@耀,不是讓人,是不愿掩蓋了別人。能做到以屈為伸,把謙讓看做得到,把柔弱視為剛強(qiáng)的人,少有做不成的事。
家訓(xùn)原典
夫毀譽(yù),愛惡之原而禍福之機(jī)也,是以圣人慎之?鬃釉唬骸拔嶂谌,誰毀誰譽(yù),如有所譽(yù),必有所試!盿又曰:“子貢方人,賜也賢乎哉?我則不暇!眀以圣人之德猶尚如此,況庸庸之徒而輕毀譽(yù)哉!昔伏波將軍馬援戒其兄子c,言:“聞人之惡,當(dāng)如聞父母之名,耳可得而聞,口不可得而言也!彼菇渲烈!
人或毀己,當(dāng)退而求之于身,若己有可毀之行,則彼言當(dāng)矣;若己無可毀之行,則彼言妄矣。當(dāng)則無怨于彼,妄則無害于身,又何反報(bào)焉?且聞人毀己而忿者,惡丑聲之加人也,人報(bào)者滋甚,不如默而自修己也。諺曰:“救寒莫如重裘,止謗莫如自修!彼寡孕乓!若與是非之士、兇險(xiǎn)之人,近猶不可,況與對(duì)校乎?其害深矣!夫虛偽之人,言不根道,行不顧言,其為浮淺,較可識(shí)別,而世人惑焉,猶不檢之以言行也。近濟(jì)陰魏諷d、山陽(yáng)曹偉e,皆以傾邪敗沒,熒惑當(dāng)世,挾持奸慝,驅(qū)動(dòng)后生。雖刑于鈇鉞,大為炯戒,然所污染,固以眾矣,可不慎歟!
若夫山林之士,夷叔之倫f,甘長(zhǎng)饑于首陽(yáng),安赴火于綿山,雖可以激貪厲俗,然圣人不可為g,吾亦不愿也。今汝先人世有冠冕h,惟仁義為名,守慎為稱;孝悌于閨門,務(wù)學(xué)于師友。吾與時(shí)人從事,雖出處不同,然各有所取。潁川郭伯益i,好尚通達(dá),敏而有知,其為人弘曠不足,輕貴有余,得其人重之如山,不得其人忽之如草。吾以所知親之昵之,不愿兒子為之。北海徐偉長(zhǎng)j,不治名高,不求茍得,淡然自守,惟道是務(wù),其有所是非,則托古人以見其意,當(dāng)時(shí)無所褒貶。吾敬之重之,愿兒子師之。東平劉公干k,博學(xué)有高才,誠(chéng)節(jié)有大意,然性行不均,少所拘忌,得失足以相補(bǔ)。吾愛之重之,不愿兒子慕之。樂安任昭先l,淳粹履道,內(nèi)敏外恕,推遜恭讓,處不避污,怯而義勇,在朝忘身。吾友之善之,愿兒子遵之。若引而伸之,觸類而長(zhǎng)之,汝其庶幾舉一隅耳。及其用財(cái)先九族,其施舍務(wù)周急,其出入存故老m,其論議貴無貶,其進(jìn)仕尚忠節(jié),其取人務(wù)實(shí)道,其處世戒驕淫,其貧賤慎無戚,其進(jìn)退念合宜,其行事加九思n。如此而已,吾復(fù)何憂哉!
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-