- 第2節(jié) 第二章
-
姚崇遺誡
[唐]
姚崇(650—721),唐朝中期著名大臣。陜州(今河南三門峽)人。少時(shí)倜儻尚氣節(jié),長(zhǎng)而好學(xué)。因有下筆成章之名,被授為濮州司倉,遷夏官郎中。后得武則天賞識(shí),升為平章事、侍郎、尚書等職。因與張易之不合,被降為司仆卿、充靈武道大總管。張易之死后,以功封梁縣侯,又出為常州刺史。唐睿宗時(shí)遷中書令。因圖謀削弱太平公主權(quán)力而遭貶職。唐玄宗初年復(fù)職。與宰相盧懷慎等人罷冗職、修制度、擇百官,使各盡其才。并反對(duì)大興佛寺道觀。后因觸犯玄宗,遂以年老為名薦宋璟自代,史稱“姚宋”。姚崇歷任三朝宰相,身居要職達(dá)數(shù)十載。其仕途艱辛,為人處世也很艱難,故教子要慎貴、慎富,勤儉薄葬。
家訓(xùn)原典
古人云:“富貴者,人之怨也!辟F則神忌其滿,人惡其上;富則鬼瞰其室,虜利其財(cái)。自開辟以來,書籍所載德薄任重而能壽考無咎者,未之有也。故范蠡、疏廣a之輩,知止足之分,前史多之。況吾才不逮古人而久竊榮寵,位逾高而益懼,恩彌厚而增憂。往在中書b,遘c疾虛憊,雖終匪懈,而諸務(wù)多缺。薦賢自代d,屢有誠(chéng)祈;人欲天從,竟蒙哀允。優(yōu)游園沼,放浪形骸,人生一代,斯亦足矣。田巴e云:“百年之期,未有能至!蓖跻萆賔云:“俯仰之間,已為陳跡!闭\(chéng)哉此言!
比見諸達(dá)官身亡以后,子孫既失覆蔭,多至貧寒,斗尺之間,參商是競(jìng)g。豈惟自玷,仍更辱先,無論曲直,俱受嗤毀。莊田水碾,既眾有之,遞相推倚,或至荒廢。陸賈、石苞h,皆古之賢達(dá)也,所以預(yù)為定分,將以絕其后爭(zhēng),吾靜思之,深所嘆服。
注釋
a:范蠡:春秋楚國(guó)人,與文種俱為越王勾踐興越滅吳的功臣,滅吳后,他主動(dòng)引退,泛游五湖,成為富商;而繼續(xù)留在越王身邊的文種則被越王殺害。疏廣:漢代人,宣帝時(shí)為太傅,托病而歸。不置田產(chǎn),認(rèn)為子孫“賢而多財(cái),則損其志;愚而多財(cái),則益其過”。
b中書:三省六部制“三省”之一,長(zhǎng)官為中書令,是宰相之位。唐初三省的長(zhǎng)官都是宰相,后來多有變動(dòng)。
c遘(g7u):遇;遭遇。
d薦賢自代:姚崇于開元四年薦宋璟為相。宋璟,南和(在今河北邢臺(tái))人,與姚崇齊名,都是盛唐名相。
e田巴:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人,能言善辯,曾演講于稷下學(xué)宮。
f王逸少:即東晉著名書法家王羲之,引文出自他的名篇《蘭亭集序》。
g斗尺:斗粟尺布。漢代民謠曰“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不能相容!焙笠源吮扔餍值荛g因利害沖突而不相容。參商:兩顆星名,因其不同時(shí)出現(xiàn),故用來比喻人不和或分離。
h陸賈:漢初楚人,助高祖安天下,教陳平交權(quán)周勃而誅除諸呂。石苞:晉代南皮(今屬河北滄州)人,石崇之父。雅曠多智,儀容偉麗,官至大司馬。
譯文
古人說:“富貴,是招人怨恨的事!钡匚桓吡,神忌諱他的過于圓滿,人們厭惡他高高在上;錢財(cái)多了,鬼和盜賊都覬覦他的家室、財(cái)產(chǎn)。自開天辟地以來,肩負(fù)重任卻德行淺薄的人能長(zhǎng)壽無災(zāi)的,圖書典籍的記載中從未有過。因此,范蠡、疏廣那些人,懂得知足的道理,前代史書中贊許他們。況且我的才能跟不上古人而長(zhǎng)期幸運(yùn)地得到榮耀和皇帝的偏愛,位置越高越擔(dān)驚受怕,皇恩越厚憂慮越增加。以往在中書省,生病身體虛弱疲憊,雖終日不敢懈怠,還是耽誤了很多公務(wù)。多次誠(chéng)心推薦賢臣取代自己,天遂人愿,竟然得到允許。悠閑自在地在池沼園林間盡情放松身心,不拘形跡,人活一輩子,這也足夠了。田巴說:“人生百年的預(yù)期,沒誰能夠達(dá)到!蓖豸酥f:“低頭抬頭之間,一切已成歷史!贝_實(shí)是這個(gè)道理!
先前見過達(dá)官死后,子孫失去蔭庇,多落到家境貧寒,兄弟之間,為了小的利害沖突相互爭(zhēng)斗。那豈只是自我玷污,更是辱沒先人,不管誰對(duì)誰錯(cuò),都受人恥笑。莊田水碾這些農(nóng)務(wù),既然是大家共有,相互推托倚靠,有的就荒廢了。陸賈、石苞,都是古代的賢達(dá),預(yù)先定下分配方案,以杜絕他們死后的爭(zhēng)斗,我靜心思考這件事,深深嘆服。
家訓(xùn)原典
昔孔子亞圣a,母墓毀而不修;梁鴻b至賢,父亡席卷而葬。昔楊震、趙咨、盧植、張奐c,皆當(dāng)代英達(dá),通識(shí)今古,咸有遺言,屬以薄葬;蝈聲r(shí)服,或單帛福巾,知真魂去身,貴于速朽,子孫皆遵成命,迄今以為美談。凡厚葬之家,例非明哲。或溺于流俗,不察幽明,咸以奢厚為忠孝,以儉薄為慳惜,至令亡者致戮尸暴骸之酷,存者陷不忠不孝之誚?蔀橥丛!可為痛哉!……
且五帝d之時(shí),父不葬子,兄不哭弟,言其致仁壽、無夭橫e也。三王之代,國(guó)祚延長(zhǎng),人用休息。其人臣則彭祖、老聃f之類,皆享遐齡。當(dāng)此之時(shí),未有佛教,豈抄經(jīng)鑄像之力、設(shè)齋施物之功耶?……且死者是常,古來不免,所造經(jīng)像,何所施為?……吾亡后,必不得為此弊法……不得輒用余財(cái),為無益之枉事,亦不得妄出私物,徇追福之虛談!甑任鹁斜伤,輒屈于家。汝等身沒之后,亦教子孫依吾此法。
《舊唐書·列傳第四十六》
注釋
a亞:匹敵;相當(dāng)!读簳ず罹皞鳌罚骸埃ê罹埃┛倲埍鴻(quán),與神武相亞!边@里不是“次之”“低于”的意思,與古人稱孟子為“亞圣”不同。
b梁鴻:漢人,家貧,有氣節(jié)。妻孟光,貌丑而賢,相敬如賓。
c楊震:東漢人,官至太尉,遭誣自殺。趙咨:東漢人,少時(shí)孤貧,以孝行著稱。在官清簡(jiǎn),計(jì)日受俸,豪黨均畏其儉節(jié),他主張薄終簡(jiǎn)葬。盧植:東漢范陽(今河北涿州)人,歷任尚書等職,因得罪董卓而免職。張奐:東漢名將,少時(shí)胸懷大志,及為將帥,正身潔己,威化大行,功勛卓著,因得罪宦官遭誣陷,禁錮歸田。后董卓慕名請(qǐng)出,他厭惡其為人,絕而不受。
d五帝:見李世民《帝范·納諫第五》注e。
e出《漢書·董仲舒?zhèn)鳌罚骸皥蛩葱械聞t民仁壽。”夭橫:夭折橫死。
f彭祖:傳說中的長(zhǎng)壽者,由夏至周,年八百歲。老聃:即老子,傳說其在母體中七八十年才出世,后得道成仙,尊稱太上老君。
譯文
過去孔子相當(dāng)于圣人,母親的墳?zāi)箽亩醇有掭荩涣壶櫂O其賢能,父親死后用竹席卷著下葬。前人楊震、趙咨、盧植、張奐,都是他們那個(gè)時(shí)代的英豪賢達(dá),博古通今,都留下遺言,囑咐后人要薄葬。有的穿平時(shí)的便服,有的穿單層的福巾,知道他們的魂魄已離開身體,以速朽為貴,子孫都遵從既定的遺囑,到現(xiàn)在都被傳為美談。凡是厚葬的家族,一概不是聰明做法。有的是陷于流行的世俗風(fēng)氣,不明白人鬼殊途,都以奢侈厚葬作為忠孝,把儉樸薄斂視作吝嗇,以致讓死者遭受盜墓者糟蹋而尸骨被破壞暴露,后代子孫落得不忠不孝的嘲笑。應(yīng)該為之痛心!應(yīng)該為之痛心!
況且上古五帝時(shí)代,沒有父親埋葬兒子,哥哥哭弟弟的事,這是說那時(shí)候仁者多長(zhǎng)壽,沒有夭折橫死的。三王的時(shí)代,國(guó)家長(zhǎng)治久安,人民休養(yǎng)生息。當(dāng)時(shí)的大臣像彭祖、老聃這類人,都活到很大歲數(shù)。那時(shí)候,還沒有佛教。他們的長(zhǎng)壽哪里是抄佛經(jīng)、鑄佛像、施舍齋飯錢物的功德?而且,死是客觀規(guī)律,自古以來誰也免不了,抄的佛經(jīng)造的佛像,它們能管什么?我死后,一定不要采取這種不好做法……不得動(dòng)不動(dòng)就用積蓄做毫無益處的冤枉事,也不得隨便拿出家里東西,依從于追求福佑之類的無稽之談,……你們不要被鄙陋的時(shí)俗所拘束,否則就會(huì)讓家庭受損失。你們身死以后,也依我的做法教育你們的子孫。
評(píng)析
姚崇這篇《遺誡》,內(nèi)容相當(dāng)豐富,值得重視。
姚崇《遺誡》寫于晚年,所以他先對(duì)自己的生平做了一個(gè)總結(jié)。他曾是開元賢相,功高望顯,深得皇帝倚重。但他對(duì)自己的評(píng)價(jià)非常實(shí)事求是,認(rèn)為自己才能不及古人,身體又不好,雖然兢兢業(yè)業(yè),恪盡職守,但處理政務(wù),仍難免有疏漏之處。因此誠(chéng)心誠(chéng)意薦宋璟以自代。這種自知之明以及對(duì)國(guó)家的高度責(zé)任心,無疑為子孫后代樹立了良好的楷模。
對(duì)子孫的訓(xùn)誡有三點(diǎn):一曰勿爭(zhēng)產(chǎn),二曰勿厚葬,三曰勿求佛道。
通觀全篇,貫穿著破除迷信、講究實(shí)際的精神。一千多年前的古人,有如此清醒的頭腦,如此通達(dá)的見識(shí),如此透徹的表述,的確令人敬佩。
盧氏戒子語
[唐]
盧氏,唐代范陽(今屬河北)人,生卒年不詳,博陵崔行謹(jǐn)之妻。嚴(yán)于教子。其子崔玄暐奉其教誡,為官介然自守,以清謹(jǐn)著稱。武則天晚年,崔玄暐與張柬之等大臣共迎太子李顯入宮,恢復(fù)唐國(guó)號(hào)。歷任鳳閣侍郎、中書令,封博陵郡公。崔玄暐弟崔升,官至尚書左丞。
范陽盧氏、博陵崔氏均為中古持續(xù)興盛數(shù)百年的著名士族,像盧氏這樣出身大族,具有良好文化和道德修養(yǎng)的女性在士族家庭中擔(dān)當(dāng)著重要的教育子孫和文化傳承的角色,她們?cè)诟魇兰掖笞宄掷m(xù)興盛中發(fā)揮了重要作用。
家訓(xùn)原典
吾見姨兄屯田郎中辛玄馭云:“兒子從宦者,有人來云貧乏不能存,此是好消息;若聞資貨充足,衣馬輕肥,此惡消息!蔽岢V卮搜裕詾榇_論。比見親表中仕宦者,多將錢物上其父母,父母但知喜悅,竟不問此物從何而來。必是祿俸余資,誠(chéng)亦善事;如其非理所得,此與盜賊何別?縱無大咎,獨(dú)不內(nèi)愧于心?孟母不受魚鲊之饋a,蓋為此也。汝今坐食祿俸,榮幸已多,若其不能忠清,何以戴天履地?孔子云:“雖日殺三牲之養(yǎng),猶為不孝!眀又曰:“父母惟其疾之憂!眂特宜修身潔己,勿累吾此意也。
《舊唐書·列傳第四十一》
注釋
a鲊(zh2):經(jīng)加工的魚類食品,如腌魚、糟魚等。孟母不受魚鲊之饋:三國(guó)時(shí)吳人孟仁任漁官,曾將自捕之魚做成魚干送母,母立即退回,并告誡兒子身為漁官,應(yīng)懂得避嫌。
b“雖日”句:語出《孝經(jīng)·紀(jì)孝行》:“事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng)。居上驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭(zhēng)則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也!贝笠馐侨绻约浩沸行摒B(yǎng)不端正,給父母物質(zhì)上的供養(yǎng)再多,也不為孝。
c“父母”句:語出《論語·為政》,言外之意說,除了生病讓父母憂慮是人力不可主宰,沒有辦法,其他一切因主觀言行惹父母憂慮之事都應(yīng)避免。
譯文
我聽我的姨表兄屯田郎中辛玄馭說:“兒子當(dāng)官,有人來說他貧苦困乏得難以過活,這是好消息;如果聽說他資財(cái)貨物充足,生活奢侈,這是壞消息!蔽乙幌蚩粗剡@話,認(rèn)為是正確的道理。我見到宗族親戚間當(dāng)官的人,個(gè)個(gè)把大量錢物上交給父母,父母只知道喜悅,竟從不問這些東西從何而來。如果肯定是從應(yīng)得俸祿中積攢下的余錢,當(dāng)然也是好事;如果那不是理所應(yīng)得的,這和盜賊有什么區(qū)別?縱然不犯大罪過,難道內(nèi)心不會(huì)慚愧?孟仁的母親不接受身為漁官的兒子送來的魚干,就是因?yàn)檫@個(gè)。你現(xiàn)在優(yōu)裕地領(lǐng)著國(guó)家俸祿,已經(jīng)很榮耀很幸運(yùn)了,如果還不能忠誠(chéng)清白,憑什么活在天地之間呢?孔子說過:“即使一天殺三頭牲畜供養(yǎng)父母,還不能算‘孝’!边說:“只在身體生病時(shí)令父母憂慮!保悖┨貏e應(yīng)當(dāng)修養(yǎng)自身保持清白,不要辜負(fù)了我這番心意。
評(píng)析
此段家訓(xùn),立意在于教育兒子清正廉潔。遇兒女奉養(yǎng)給自己的財(cái)物,做父母的不能只知喜悅,多多益善,而不問來路是否正當(dāng)。如“非其理所得”,就與做強(qiáng)盜搶來的東西一樣了。
讀著這段誡子語,聯(lián)想起清代鄒弢《三借廬筆談》中的一則故事:無錫北門塘有個(gè)陳阿尖,本為農(nóng)家子弟。六七歲時(shí),他經(jīng)常從門口賣鮮魚、雞蛋者間偷一尾魚或偷兩個(gè)蛋。阿尖把偷來之物帶回家中。其母看見,不僅不嚴(yán)加責(zé)備,反而十分高興,夸兒子聰明。阿尖“因萌學(xué)竊意”,從此走上了偷盜搶劫之途。后來被捕,終因犯案甚多,被判死刑。臨刑前,阿尖對(duì)母親說:“欲含一乳,死乃目暝。”母親可憐其子將死,便袒胸使含之。不料,阿尖盡力咬去所含乳房,并萬般怨恨地說:“若早勖(音:x&;勉勵(lì))我以正,何至今日!”這一故事是很耐人尋味的。如果父母不注意對(duì)子女進(jìn)行嚴(yán)格的教育,而是盲目欣賞鼓勵(lì),子女有職有權(quán)后便容易物欲膨脹,以公謀私,終如“陳阿尖”一樣,誤入歧途,非理、違法、獲咎,只能是其必然結(jié)局。到此地步,父母后悔莫及,當(dāng)事人則已不是于心有愧便能了事的了。所以,盧氏訓(xùn)子實(shí)際上也說明了父母對(duì)子女的最好愛護(hù)便是“勖之以正”。
顏真卿與緒汝書
[唐]
顏真卿(709—785),字清臣。我國(guó)歷史上著名的大書法家。祖籍瑯邪(今山東臨沂),移居萬年(今西安)。開元中登進(jìn)士第。因正直言事遭宰相楊國(guó)忠排斥,安史之亂,屢敗叛軍,被召為工部尚書,憲部尚書。為權(quán)臣所忌,后觸犯權(quán)相李輔國(guó),被貶。逢李希烈反叛,宰相盧杞讓其前往召諭,被李希烈扣押,不屈被縊死。爵封魯郡公,人尊之為“顏魯公”。這篇短文的顏真卿手跡作為書法名帖流傳下來,世稱《守政帖》。
家訓(xùn)原典
政a可守,不可不守。吾去歲中言事得罪,又不能逆道徇時(shí)b,為千古罪人也。雖貶居遠(yuǎn)方,終身不恥。緒汝c等當(dāng)須會(huì)吾之志,不可不守也。
《全唐文》卷三百三十七
注釋
a政:通“正”,指正直的品行。
b逆道徇時(shí):違背自己立身處世的原則,與世俗同流合污。
c緒汝:可能是顏真卿長(zhǎng)子顏頵的“字”,也可能是其他某一位子侄晚輩。
譯文
正直是可以堅(jiān)守而且必須堅(jiān)守的。我去年因向朝廷直陳時(shí)事獲罪,又不能違背立身準(zhǔn)則而去迎合時(shí)俗,成為千古罪人。雖然被貶謫到偏遠(yuǎn)之地,終身不覺得有什么恥辱。你們應(yīng)當(dāng)懂得我的志向,不可不堅(jiān)守正直。
評(píng)析
顏真卿在這里所強(qiáng)調(diào)的“守正”,即為人方正,處世清正,持事剛正,節(jié)操忠正。他歷玄宗、肅宗、代宗、德宗四朝,幾乎在各朝都有因言事直諫而被罪的經(jīng)歷。尤其是他忠毅厚正之人格歷時(shí)而不悔,其志彌堅(jiān),殊為可敬。此書讓其子領(lǐng)會(huì)父親的志向,自然有令其子繼承父志,以正為做人之本的用意。自己已經(jīng)被罪,還要讓自己的兒子繼續(xù)走這條“守正”之路,顏魯公之憤世嫉俗、寧折不彎的性格何其鮮明!
由于顏真卿反復(fù)以“守正”訓(xùn)導(dǎo)其子,故其二子均能“臨大節(jié)蹈之無二色,得其正而后慊于中而行之也”!缎绿茣繁緜鹘Y(jié)尾處贊嘆其父子有云:“嗚呼,雖千五百歲,其英烈言言如嚴(yán)霜烈日,可畏而仰哉!”作為書法家的顏真卿,也不乏凜然正氣逼人之作。觀其墨跡,厚重淋漓中不也透出威威正氣嗎!文如其人,字如其人,誠(chéng)如斯也。
李翱寄從弟正辭書
[唐]
李翱(772—836),字習(xí)之,隴西成紀(jì)(今甘肅天水)人。唐代著名文學(xué)家。貞元十四年進(jìn)士,元和初年為國(guó)子博士、史館修撰,再遷考功員外郎。性峭直耿介,曾面折宰相李逢吉之過。出為廬州刺史,官終山南東道節(jié)度使。曾從韓愈學(xué)文章,辭致渾厚,平易流暢,被清人列入唐宋十大家。所作有《李文公文集》18卷。
家訓(xùn)原典
知爾京兆府取解a,不得如其所懷,念勿在意。凡人之窮達(dá)所遇,亦各有時(shí)爾,何獨(dú)至于賢丈夫而反無其時(shí)哉?此非吾徒之所憂也。其所憂者何?吾畏之道未能到于古之人爾。其心既自以為到,且無謬,則吾何往而不得所樂?何必與夫時(shí)俗之人同得失憂喜,而動(dòng)于心乎?借如用汝之所知,分為十焉,用其九學(xué)圣人之道,而知其心,使有余以與時(shí)世進(jìn)退俯仰。如可求也,則不啻b富且貴矣;如非吾力也,雖盡用其十,只益勞其心矣,安能有所得乎!……夫性于仁義者,未見其無文也,有文而能到者,吾未見其不力于仁義者也。由仁義而后文者,性也;由文而后仁義者,習(xí)也。猶誠(chéng)明之必相依爾。貴與富,在乎外者也,吾不能知其有無也,非吾求而能至者也。吾何愛而屑屑于其間哉?仁義與文章,生乎內(nèi)者也,吾知其有也,吾能求而充之者也。吾何懼而不為哉?汝雖性過于人,然而未能浩浩于其心,吾故書其所懷以張汝,且以樂言吾道云爾。
《全唐文·卷六百三十六》
注釋
a取解:唐宋科舉制中,選送士子應(yīng)進(jìn)士第,叫取解。南宋陸游《老學(xué)庵筆記》卷五:“舉進(jìn)士者,先所屬選官考試所業(yè),通者方聽取解!本┱赘禾拼P(guān)內(nèi)道所轄諸府之一,轄萬年(今陜西西安)等二十三縣,為京畿地區(qū)行政機(jī)構(gòu)。
b不啻(ch#):不只,不僅僅。
譯文
知道你由京兆府應(yīng)考進(jìn)士,沒有如愿,希望不要以此為意。凡人百姓的成敗際遇,也都各有時(shí)運(yùn),難道賢德君子反而會(huì)沒有屬于自己的時(shí)運(yùn)嗎?這不是我們這些人所憂慮的事。我們所憂慮的是什么呢?我們擔(dān)心自己的德行沒能與古人看齊。內(nèi)心已經(jīng)自以為達(dá)到了,而且確乎如此,那么還有什么外在際遇能使我們不開心呢?為何一定要隨那些時(shí)俗之人一起得失憂喜,擾亂自己的內(nèi)心呢?假如把你的知識(shí)智慧一分為十,不妨用其中的九分學(xué)習(xí)圣人之道,去感知圣人的用心,用余下的一分來追逐世俗進(jìn)退。如果富貴可求,那你所得絕不僅只是富貴;如果不是人力所能為的,即便把十分都投入進(jìn)去,只是越發(fā)勞頓心靈,哪里能有什么收獲!……秉行仁義的人,從沒有見過他做不好文章的,文章能做得好的人,我沒見過他不致力于行仁義的。由秉行仁義到做好文章,是內(nèi)在的性理使然;由做好文章到行仁義,也是慣性的指向。這就像誠(chéng)和明是相互依存、相伴相生的。富貴,決定于身外的因素,我不知道此生能否擁有,不是我追求就能得到的。我何必?zé)嶂杂谒鼻械赜眯脑谶@上面呢?仁義和文章,是內(nèi)在產(chǎn)生的,我知道它是實(shí)有的,是我可以通過追求而充實(shí)的東西。那我有什么可擔(dān)憂而不去爭(zhēng)取的呢?你雖然天性超過一般人,然而胸懷還不夠坦蕩、大氣,所以我寫下這些思想來開擴(kuò)你的的心胸,望我講的原則道理能使你寬慰并津津樂道。
評(píng)析
李翱堂弟正辭科場(chǎng)失意,情緒抑郁,他遂以此書見寄,以寬慰其弟。人世間有些事,的確是可得而不可求,機(jī)緣這東西也非人力所可盡達(dá)。只要盡到了自己的努力,下過了苦功夫,就問心無愧。至于結(jié)果,自可不汲汲于得失,孜孜于名利。能做到這樣,無論處逆境還是順境,皆可心平氣和,樂觀充實(shí)。這種心境體驗(yàn),須是心理健康而又很有修養(yǎng)的人才能做到;嫉没际В萜萦诠γ撝,難與道及。不與時(shí)俗之人同得失憂喜,說起來容易,做起來卻是極難的。粘著太甚,孤注一擲,一旦失敗,萬念俱灰。這樣的人少一份瀟灑,少一段深厚的修養(yǎng)。讀讀李翱此信,是大有裨益的。關(guān)鍵是能“浩浩于其心”,此中滋味,非有切實(shí)體驗(yàn)者是很難體味得到的。
文中談到的“由仁義而后文”和“由文而后仁義”之間的依附表里關(guān)系,富于辯證精神,論述得也很嚴(yán)密?梢姡侵鲝埡霌P(yáng)圣賢基業(yè),光大孔孟仁義之道的,此與韓愈“文以載道”的文道觀有著不可割斷的聯(lián)系,開了后世文道論先聲。顯然,這些觀點(diǎn)又來源于儒家經(jīng)典中的誠(chéng)明觀!吨杏埂吩疲骸白哉\(chéng)明,謂之性;自明誠(chéng),謂之教。誠(chéng)則明矣,明則誠(chéng)矣!逼錅Y源流變,是可稽可循的。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-